Читаем Шторм полностью

 Нет, у меня есть брат Джон, офицер флота.

Джозиана подошла к Маргу и положила руки на луку

седла. Кинг придержал жеребца, и девушка легко вскочила

в седло.

 А бежать вам, Сэлвор, всѐ равно не удастся.

 И почему? – усмехнулся ирландец. – Не скажете ли?

 Скажу. Два дня назад отец распорядился всѐ море-

ходные лодки ставить у четвертого причала, под сильную

охрану. Вам известно, что людям вашего положения за-

прещено появляться в порту без разрешения или сопрово-

ждения, а нарушителей ожидает петля?

Это известие ошеломило Кинга, хотя он и не подал ви-

ду. «Ловко, господин губернатор! Вы хорошо превращаете в

прах наши надежды, только стоит узнать, какой черт надо-

умил вас принять такое решение».

Джозиана поправила прическу.

 Теперь у вас остается один выход – поднять бунт. Но

вы на это не пойдете, вы слишком умны для такой глупости.

Хлыст ожег круп коня, и девушка поскакала вперед и

вскоре исчезла среди деревьев.

Кинг проводил англичанку взглядом, подошел к связке и

сел на нее. Немилосердно палило солнце, необходимо

дать отдых уставшим ногам, а заодно подумать. Из обще-

ния с девушкой он сделал два важных вывода: Джозиана их

не выдаст, а дорога в море осложнилась. Некоторое время

Кинг размышлял над этими фактами, но вдруг быстро вско-

чил и его лицо озарила довольная улыбка.

 Нет, миледи, есть третий выход – немыслимый, бе-

зумный, невозможный – но есть!

Кинг раскидал ветви по песку и двинулся в сторону, противоположную той, в которой скрылась Джозиана.

Вечером в драке, возникшей не без участия и содейст-

вия Сэлвора, ирландец ранил руку и был отправлен к Пи-

теру Стэрджу. Как известно, он был единственным врачом

среди рабов и, с разрешения губернатора, лечил продан-

ных в рабство людей, не делая между ними никаких разли-

чий. Но к его услугам прибегали и многие жители колонии, в

том числе ее глава, находивший, что знания Питера неиз-

меримо выше знаний местных доморощенных врачевате-

81

Эмиль Новер

лей. В отличие от последних, Стэрдж добросовестно отно-

сился к своим обязанностям и поэтому неудивительно, что

его пациенты поднимались на ноги чаще и быстрее, а после

удачно принятых родов за Питером закрепилась слава мас-

тера своего дела. Стэрджу был отведен ветхий домик, сто-

явший недалеко от рабских бараков, служивший ему жили-

щем и рабочим кабинетом, он имел приличное платье, так

как приглашался и богатыми пациентами, но не забывал

тех, с кем судьба столкнула его на судне «Морнинг». По-

мощь профессионального врача позволила Майкилу твердо

встать на ноги: Питер постоянно следил за здоровьем сво-

их друзей, по мере своих скромных сил, доставал различ-

ные лекарства. Врач был вхож во многие дома и был в кур-

се новостей и сплетен архипелага.

Когда Кинг вошел в лачугу врача, тот перевязывал кисть

руки чернобородому верзиле.

 А, Кинг! – воскликнул Питер, жестом приглашая това-

рища сесть. – Подожди немного.

 Я не тороплюсь. Здравствуй, Нэд!

 Здравствуй, Кинг. Что с тобой случилось?

 Перышком поцарапали.

 У какого же раба объявился нож?

 Это псы.

 А-а, надсмотрщики.

 Они самые.

 Послушай, я тебя давно хотел спросить, где ты овла-

дел сленгом?

 Пришлось в твоей шкуре походить одно время.

 Теперь ясно!

Они некоторое время сидели молча. Закончив перевяз-

ку, Питер отошел в сторону, чтобы вымыть руки. Кинг по-

трогал забинтованную кисть Нэда.

 Где это ты?

 Это по глупости получилось! Железо было горячее, а

я его рукой схватил.

 Плохо Блэрт за тобой смотрит!

 Скоро заживет, – вставил своѐ слово врач.

Кинг кивнул головой и дружески хлопнул Нэда по плечу: 82

Капитан «Дьявол»

 Будь осторожен, твоя широкая кость нам еще приго-

дится.

Улыбавшийся Галлоуэй вдруг посерьезнел.

 Когда рассветет?

Кинг опустил глаза и вздохнул.

 Когда ночь уступит права дню.

За то время, что каторжане готовили побег, они изобре-

ли свой, особый язык в целях безопасного общения. В дан-

ном случае Нэд Галлоуэй интересовался датой побега, но

Кинг отвечал, что необходимо ждать подходящих условий.

«Каких?» – открыто спросил Галлоуэй, но тут вмешался

Питер, сказавший, то ему пора идти, иначе долгое отсутст-

вие может вызвать ненужные подозрения.

Молотобоец поднялся и услышал слова Сэлвора:

 Вы с Оглом – лихая парочка, Нэд, но будьте осторож-

ными. Думаю, что о «кошке» знает или догадывается чело-

век, которому это вовсе даже не обязательно знать. Пока

всѐ спокойно, но когда пойдет дождь, я не знаю.

 Опасность! – пробормотал Нэд. – Плохо дело!

Когда за Нэдом закрылась дверь, Кинг спросил Питера:

 Какого ты мнения о нем?

 Ты его не спрашивал, когда привлекал его к делу.

 Теперь спрашиваю!

 Изменились обстоятельства?

 Считай, что так!

 Думаю, что он не пчела. Мед не его работа.

 И я так думаю.

Кинг соглашался с Питером, который был уверен, что

молотобоец Огла Нэд Галлоуэй не осведомитель и доносы

не его работа.

Вытерев руки, Стэрдж подошел к Кингу.

 Показывай, с чем решил заявиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века