Читаем Шумерские ночи. Том 3 (СИ) полностью

Жаль, царевна Камари даже на девятом году брака так и не принесла мужу детей. Отец-император все чаще заговаривает о том, чтобы наследнику взять другую супругу, а прекрасную каджи отослать от себя или оставить наложницей.

Только не станет наложницей дочь сакима Седьмого Царства. Низко это для нее, оскорбительно.

— … Рад, что ты с нами сегодня, маг, — донесся до Креола голос. — Мы давно не выезжали вот так, вместе.

— Давненько, государь, — согласился Креол, повернувшись к императору.

Их колесницы поравнялись. В свои шестьдесят семь Энмеркар по-прежнему сам держал вожжи, а вышколенные ламассу везли его, словно пара живых облак. За день император вволю наглазелся на соревнования, он опорожнил несколько чаш лучшего вина и крепкой сикеры, он только что увидел, как его сын с сотни шагов пронзает стрелой оленя, а потом догоняет на своих двоих, сам быстрее любого зверя и птицы… о, император был в хорошем настроении. На Креола он глянул приязненно, одарил улыбкой и сказал:

— Я так и не наградил тебя за твой великий подвиг, а следовало бы. Скажи, чего желаешь — злата ли, новый дворец, великих почестей? Я могу устроить еще один такой день, как сегодня, но уже в твою честь, а не Мардука.

— Мардук может приревновать, — отказался Креол. — Я не бог, государь… к сожалению.

— Никто не бог, кроме богов, — согласился Энмеркар.

— Ты мудр, государь, — кивнул Креол. — Твои слова следует высечь в камне над вратами Вавилона.

— Высекут, если понадобится. И кстати о Вавилоне. Хастур разворотил добрую его половину, и это по сей день хорошо видно. Иноземные купцы и путники приезжают ко мне и видят великие разрушения, и спрашивают: что здесь было, отчего город выглядит как после большой войны? И еще они спрашивают, узнав, как все было, отчего мои маги не предотвратили бедствие, для чего они нужны Шумеру. И они вгоняют меня в великий стыд, ведь не могу же я сказать, что именно из-за магов все и случилось, но я все равно держу их подле себя. Я не могу сказать подобного, не заставив людей думать, что я слабый и глупый государь. Скажи мне, о маг, я слаб и глуп?

— Нет.

— Люди ропщут. Они боятся жить рядом с колдунами. Просят меня отослать вас как можно дальше от города. Я не вижу причин им отказывать. Всем было бы за счастье, если бы ваша башня стояла где-нибудь… где-нибудь, где не Вавилон.

— Ты желаешь, чтобы мы перенесли ее в горы или пустыню? — сухо осведомился Креол.

— Нет, пока не надо. Все же от вас есть и польза, и она изрядна, я не стану спорить. Но народ ропщет, о маг. Сделай с этим что-нибудь. Необходима великая благодать. Чудо, способное примирить людей с вашим соседством.

— Людей?.. — скривился Креол.

— И меня. Устройте что-нибудь… что-нибудь эффектное. Вот, скажем… Эшшебхети!..

С Креолом и Энмеркаром поравнялась третья колесница, которая давно следовала за ними. Ею правил полный юноша с курчавыми волосами и совсем короткой светлой бородкой. Креол видел его впервые в жизни.

— Эшшебхети — новый придворный астролог, — представил его император. — Он молод, но его познания о небесном своде воистину велики. Скажи Верховному магу то, что предложил мне, абгаль.

— Благодарю за возможность высказаться, о государь, — поклонился юноша, держа вожжи так, словно боялся разжать пальцы. — И тебя благодарю, что согласился выслушать, о великий маг. Мои слова, возможно, покажутся кощунственны и в чем-то глупы, но вот, была ночь, когда я наблюдал за небом, составляя гороскоп для нового великого лугаля, и увидел моря на Луне…

— Ты владеешь Искусством или у тебя такое острое зрение? — перебил Креол.

— Очень острое, о великий маг, — гордо ответил астролог. — Да будет тебе известно, что в созвездии Великой Повозки я отчетливо вижу не только Коня, но и Всадника.

— Похвально, — согласился Креол. — А от меня ты чего хочешь?

— Луна, о великий маг, — снова поклонился астролог. — Наш великий государь победил дерзкую Аратту и наложил на нее дань, и многие иные государи тоже склоняются перед ним и платят дань, и всем известно, что нет державы могущественней, нежели Шумер, и нет государя величественней Энмеркара, чьим пращуром был сам Шамаш. Но на Луне тоже есть моря, и тоже кто-то живет, но никто из живущих не был там и не говорил: вот, склонитесь перед волей государя Энмеркара и платите ему дань!

Креол уставился на Эшшебхети, как на кучу дерьма. Его безумно раздражал старый придворный астролог, который просил менять направление ветра и еще что-то столь же дурацкое, но он по крайней мере не пытался послать Креола на Луну.

— На Луну, — повторил он вслух. — Ты хочешь, чтобы мы отправили туда тебя?

— Нет, я не гожусь для такой великой миссии, — опустил глаза астролог.

— Мне, в общем, не нужна дань жителей Луны, — вмешался император. — Но будет очень хорошо, если ты и впрямь отправишь туда кого-то, чтобы он описал на земле обруч власти и воткнул в центр мой стяг. Чтобы жители Луны знали и видели: вот, простерта над Луной длань Шумера! Ответь, можете ли вы это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези