– С тобой все в порядке, Гарри? – наконец спросил дворецкий, и в его голосе появились нотки озабоченности. – Извини, что вмешиваюсь в твои дела, но ты мне кажешься немного грустным.
– Наверное, так и есть… немного, – признался бывший мотолетчик.
– Что случилось? Можешь мне рассказать?
– Не знаю… Просто… – Гарри секунду колебался, потом шлюзы прорвало, и слова хлынули потоком. – Просто я чувствую себя вроде отрезанным… никакой информации, понимаешь? Что мне всегда нравилось в капитане, так это что он всегда держал меня в курсе всех дел, даже когда меня прямо это и не касалось. А теперь я стороной узнаю о некоторых событиях, и то только после того, как все закончилось. По большей части я стою тут, протираю бокалы и гадаю, что там происходит в роте. Поверь, Бикер, меня это бесит. Знаешь, порой так хочется с кем-нибудь поделиться или хоть словечком переброситься, да только никого рядом нет. Я хочу сказать, здесь тоже есть народ, и все такое, но никого, с кем бы я мог поговорить. Понимаешь, о чем я?
– Я, конечно, говорю прописные истины, Гарри, – заметил дворецкий, когда поток слов экс-мотолетчика иссяк, – но мне кажется, тебя мучает одиночество.
Гарри несколько секунд раздумывал, потом лицо его расплылось в широкой улыбке.
– Проклятие! Знаешь, я думаю, ты прав, Бикер! Сукин сын! Мне это не приходило в голову… наверное, потому, что мне никогда раньше не бывало одиноко.
– Извини, Гарри, – голос Бикера смягчился, – но не хочешь ли ты сказать, что до недавнего времени
Если бы это сказал кто-то другой, Гарри бы просто поднял на смех такое предположение, но он очень уважал Бикера, поэтому серьезно задумался над высказанной им мыслью.
– Никогда об этом так не думал, – медленно произнес он, – но… знаешь, это чудно. Когда я впервые услышал о задании, то с нетерпением ждал, когда снова окажусь на свободе… подальше от мундиров, а может, опять законтачу с некоторыми прежними своими дружками. Но вот выходит, я просто не могу этого сделать. Здесь даже есть один мотолетчик, который жаждет говорить со мной о прежних временах, но меня уже не вдохновляет болтовня о том, каким плохим был наш старый клуб. Правду сказать, чем больше я об этом думаю, тем больше мне противно вспоминать, каким дерьмом мы занимались – выпендривались друг перед другом, показывали, какие мы крутые и неустрашимые. Если разобраться, единственное место, где я хорошо себя чувствовал и просто был
– Не могу сказать, что удивлен, Гарри, – ответил дворецкий. – Конечно, я уже долго работаю у мистера Шутта и наблюдал, какое влияние он оказывает на окружающих. Позволь мне заверить тебя, что ты не одинок в своих впечатлениях. Когда всю жизнь притворяешься кем-то другим, играешь навязанную тебе роль – и вдруг встречаешь человека, который не только принимает, но и ценит людей такими, какие они есть…
– Извини, Бикер, – перебил дворецкого Гарри. – Не клади трубку.
Какая-то суета у входа привлекла внимание экс-мотолетчика. Вошли четверо, Стилман среди них явно был предводителем. Не обращая внимания на Гарри, они расселись за столиком и шумно потребовали выпить.
– Все в порядке, Бикер, – сказал Гарри. – Просто небольшая передислокация войск противника. Что ты там говорил?
– Только то, что многие люди, давно уже смирившиеся с одиночеством или с ролью отщепенца в какой-то группе, обнаруживают, что…
Гарри слушал вполуха, внимание его непроизвольно было приковано к столику тяжеловесов.
Казалось, они пребывали в хорошем настроении, пожимали друг другу руки и похлопывали по спинам, и Гарри даже успел заметить, как Стилман раздавал своим спутникам толстые конверты, предположительно набитые деньгами.
– Погоди, Бикер, – сказал Гарри, продолжая смотреть на столик. – Возможно, тут что-то происходит. Ты собирался сказать…
Он замолчал на середине фразы, кровь внезапно застыла у него в жилах.
Стилман достал из кармана два предмета и показывал остальным. Из дальнего угла комнаты экс-мотолетчик не мог хорошо их разглядеть, но ему это было и не нужно. Он узнал бы эти предметы и за милю. Тут уж никаких сомнений… он достаточно выдал таких штук легионерам.
Стилман держал в руках два наручных коммуникатора роты.
– Гарри? – раздался у него в ухе голос Бикера. – Ты здесь? Что там такое?
– Слушай внимательно, Бикер, – прорычал Гарри в трубку, едва узнавая собственный голос. – Возможно, у меня не будет времени повторять дважды… понял? Скажи капитану, чтоб пересчитал личный состав роты. Быстро. Думаю, кто-то попал в беду. Только… слушай дальше. Бик… непременно скажи ему, чтобы не использовал для этого наручные коммуникаторы. Еще лучше, скажи ему, пусть прикажет быть осторожными в переговорах по радио –
– Понял, Гарри, – быстро ответил дворецкий. – Хочешь, чтобы он связался с тобой, когда сделает все это?
– Скажи ему, чтобы не трудился. Свяжусь с ним позже, если смогу.