Упрямство, с которым команда игнорировала слова Стеллера, станет, в конце концов, роковым примерно для ее трети, и Вакселю придется признать свою ошибку. Однако пренебрежение, с которым члены экипажа относились к затесавшемуся среди них интеллектуалу настолько велико, что они решительно отказались помочь ему собирать ягоды, устилавшие землю под кустарниками, и траву, похожую на кресс-салат, хотя ботаник утверждал, что эти растения могли помочь бороться с цингой. Чтобы моряки собирали какую-то траву? Никогда! Но Стеллер не сдался. Не желая признавать свое поражение, он сам, взяв с собой верного казака, взялся за дело. Они приступили к сбору ягод под градом насмешек матросов, наполнявших бочки и откатывавших их на берег. Но через несколько дней наступила расплата: цинга косила людей, и только Стеллер и его помощник еще держались на ногах. Ученый с горечью заметил, что сожаление пришло позже, когда лишь четверо из команды остались относительно здоровы. Даже самые упрямые и неверующие были вынуждены признать, что он за неделю сумел помочь капитану-командору, окончательно утратившему к тому времени способность двигаться из-за цинги, встать на ноги и почувствовать себя не хуже, чем в начале путешествия – и все это благодаря свежим травам.128
«Святой Петр» продолжил путь, стараясь использовать нечасто дувший попутный ветер и двигаться вдоль берега, не подходя, впрочем, слишком близко к островам, останавливаясь в бухтах, иногда на продолжительное время, когда невозможно было плыть дальше. В начале сентября, когда пакетбот вынужден был встать на якорь после неудачной попытки выйти в открытое море, находившиеся на палубе люди услышали крик, как им сначала показалось, морского льва. Но тут же они заметили две лодки, байдары аборигенов, которые Стеллер немедленно соотнес с каяками инуитов, описанными путешественниками, побывавшими в Гренландии. Это первая встреча белых людей с алеутами, населявшими архипелаг и побережье Аляски. Стеллер описал ее подробнейшим образом. Весь экипаж высыпал на палубу и наблюдал за гребцами, отдалявшимися от скалистого берега и приближавшимися к ним. На расстоянии примерно 500 м оба гребца принялись одновременно выкрикивать что-то, но переводчики не смогли уловить ни слова. Похоже, что они произносили какую-то молитву или какие-то ритуальные заклинания, быть может, приветствия. «Похожий ритуал наблюдался у народов Камчатки и на Курильских островах», – записал Стеллер, всегда нацеленный на сопоставления, позволявшие ему строить научные гипотезы.129
Поскольку никто на борту не имеет ни малейшего представления о том, что означало происходившее, все замахали руками, приглашая гребцов подойти поближе. Те в ответ показали сначала себе на рот, потом на морскую воду, а затем на берег, словно зазывая экипаж разделить с ними трапезу. Встреча заняла не больше четверти часа, но Стеллер тщательно записал малейшие детали. Перед тем как подплыть ближе, один из гребцов извлек что-то вроде комка земли цвета железа или свинца и нарисовал на щеках грушевидную фигуру, а потом набил ноздри какой-то травой. Гребцы были среднего роста, крепкие и приземистые, очень хорошего телосложения, с мускулистыми руками и ногами. Прямые волосы, черные и блестящие, падали на плечи. Лица, по словам Стеллера, темные, как бы немного приплюснутые и вогнутые. Носы тоже приплюснутые, небольшие и не слишком широкие. Глаза черные, как угли, губы крупные и мясистые. Шеи короткие. Широкоплечие, с округлыми телами, хотя нельзя было сказать, что с выпуклыми животами. У каждого на поясе, как и у русских крестьян, болтался длинный железный нож в чехле. Когда один из гребцов вытащил свой из чехла, Стеллер попытался разглядеть его. Он заметил, что нож был железным и не походил ни на один аналогичный европейский инструмент.130Стеллер не упоминает Беринга, который, по всей видимости, находился, как обычно, в каюте. Ваксель приказал спустить на воду лодку, в которую сели Стеллер, переводчик и несколько матросов. Они добрались на веслах до берега, где их ждала толпа аборигенов, мужчин и женщин, одетых одинаково, так что «было трудно отличить их друг от друга». Люди на берегу встретили прибывших криками, в которых слышались удивление и дружелюбие.131
Опасаясь разбить лодку о камни, мешавшие причалить к берегу, Ваксель бросил якорь в 50 м от берега и приказал переводчику и двум матросам раздеться и добираться до «первых американцев» вплавь.Сцена на берегу Аляски достойна учебника по этнографии. Она очень похожа на ту, которая несколькими годами позже будет стоить жизни великому капитану Куку на Гавайских островах. Вышедших на берег посланцев тут же окружили кричавшие и жестикулировавшие аборигены. Они не выглядели враждебными.