Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

До тех пор, пока йогин отождествлен с личным усилием, волей личного «я», его сознание будет держаться за привычные представления о себе как о личности, индивидуальности. Волевые усилия, успехи в управлении ветрами и Кундалини не могут сами по себе устранить такое ложное представление.

Чтобы выйти на сверхличностный уровень, йогин должен отбросить усилия, отбросить понятие о себе как о прилагающем усилия и, отпустив себя, отдаться превосходящей силе Всевышней Сущности. Тогда йогин по-настоящему открывает принцип недеяния, безусильного недвойственного созерцания и входит в естественное Бытие — сахаджа-самадхи.

Настройка на импульс нисходящей силы

1. Следует сесть в сиддхасану или падмасану.

2. Глаза полуприкрыты, дыхание не регулируемое, естественное.

3. Йогин должен ощутить, как сверху на макушку из бесконечного пространства вселенной мягко опускается тонкая нисходящая сила.

4. Свойства нисходящей силы:

~ сверхтонкость,

~ бесконечность,

~ непостижимость,

~ ошеломляющее божественное величие.

5. Йогин отдается этой нисходящей силе, пассивно открываясь ей и настраиваясь на нее макушкой (областью брахмарандры).

6. Нисходящая сила проникает через макушку в позвоночник и растекается по всему телу до копчика, вызывая тонкое блаженство, тепло, вибрации.

7. Объединяя ощущение энергии с пустотным созерцательным присутствием, йогин пребывает в безусильном единстве блаженства и пустотности, все больше отдаваясь нисходящей силе.

8. Начиная с муладхара-чакры, йогин последовательно объединяет энергию нисходящей силы с каждым из элементов, присущим каждой чакре.

9. Таким образом, йогин раскрывает семь видов пространства естественного самадхи в своем теле, связанных с семью энергетическими центрами, и восьмой над головой.

Тонкости этой медитации необходимо постигать непосредственно у Гуру, своего духовного Учителя.

Урок 29

Медитация единства блаженства-Пустоты

(сукха-шунья)

Чтобы успешно выполнять эту медитацию, йогин должен освоить базовые упражнения по очищению нади, овладеть маха-бандха-мудрой («кувшинным дыханием») и пробудить Кундалини.

Затем, выполняя медитацию подъема огня, йогин переживает капание нектара из макушки, в результате которого в чакрах возникает блаженство. Чтобы усилить это блаженство, йогин концентрируется на чакрах, последовательно выполняя концентрацию-медитацию-самадхи (самьяму) на каждой из них. При концентрации блаженство необычайно усиливается, чакра становится активной. Тогда йогин должен оставить концентрацию и выполнять метод объединения блаженства с Пустотой (сукха-шунья).

Для этого йогин, войдя в созерцание, последовательно выполняет четыре действия:

~ смешивание блаженства с пространством,

~ смешивание блаженства с божественной гордостью,

~ смешивание блаженства с переживанием нисходящей силы,

~ смешивание блаженства с полным единством.

В ритрите йогин должен посвятить этой практике половину или две трети каждой медитативной сессии.

Предварительная стадия

1. Войдя в самадхи, йогин удерживает состояние Пустоты, наблюдая свет и проникаясь идеей недвойственности. Если йогин не реализовал самадхи Света Пустоты, природа Ума остается для него загадкой и естественное состояние не возникает.

2. Вслед за этим йогин должен выйти из самадхи и заниматься концентрацией на чакрах с целью порождения блаженства.

3. Породив блаженство в чакре благодаря концентрации, йогин должен попытаться войти в самадхи Пустоты и объединить его с блаженством, переживаемым в чакре.

Муладхара-чакра

I. Смешивание блаженства с пространством

Описание практики: почувствуйте, как копчик, область таза и промежности расширяется до бесконечности, становится огромным, подобным пространству бесконечной вселенной.

Комментарий: оставив самадхи, йогин входит в естественное созерцание с открытыми глазами, выполняя шамбхави-мудру. Естественное присутствие Пустоты он переносит в чакру, смешивая пустотное осознавание, подобное небу, с энергией элемента земли в муладхара -чакре. Когда он практикует так, в районе копчика переживается тепло, жжение, распирание или пульсация. Йогин тщательно прислушивается к ощущениям тепла, распирания и смешивает с ними осознавание, подобное пространству. Нижняя часть тела наполняется энергией, и ветер начинает поступать в центральный канал.

II. Смешивание блаженства с божественной гордостью

Описание практики: ощутите, как копчик и область промежности в районе муладхара-чакры наполняются ощущением непостижимого величия — божественной гордостью.

Комментарий: чтобы усилить переживания и породить еще более сильную энергию, йогин зарождает сильное чувство божественной гордости[45], медитируя на великое изречение «Я есть Всевышний Источник» методом безопорной медитации[46].

Тогда область муладхары начинает очищаться, йогин видит желтый свет в районе копчика и получает благословения гневных

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика