Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

божеств. Это происходит благодаря смешиванию гневных пран муладхары с ощущением божественной гордости.

Еще больше энергии ветра начинает наполнять центральный канал и подниматься вверх к макушке. В районе нижних врат появляется ощущение блаженства.

Йогин внимательно вслушивается в это ощущение и тщательно смешивает его с переживанием божественной гордости.

III. Смешивание блаженства с переживанием нисходящей силы

Описание практики: расслабьтесь, «отпустите» себя, оставьте усилия. Почувствуйте, как в копчик и область промежности в районе муладхара-чакры из окружающего пространства нисходит вселенская Сила Просветления[47]. Настраивайтесь на эту вселенскую силу копчиком и промежностью в районе муладхары.

Комментарий: достигнув успеха, йогин овладевает спонтанным расслаблением и спонтанной бдительностью, «отпускает» себя, устраняет последние остатки усилия в медитации и идею о себе как о медитирующем. Вместо этого он, расслабившись, отдается нисходящей силе Всевышнего Источника, подобного милости, которая нисходит чудесным образом из окружающего пространства вселенной.

Таким образом, он входит в естественное созерцание и силой такого созерцания двигает ветер, направляя его из муладхара-чакры в центральный канал. Энергия, усиливаясь, движется самопроизвольно, благодаря яркости безусильного созерцания.

Йогин ощущает, как очищаются каналы в области таза и ног, и апана-вайю начинает подниматься вслед за сознанием вверх, втягиваясь в сушумну. В районе промежности, копчика, половых органов возникает тонкое блаженство, напоминающее сексуальное, однако оно имеет восходящую направленность и не ведет к утечкам энергии или вожделению.

IV. Достижение полного единства блаженства и Пустоты[48]

Описание практики: почувствуйте, как область промежности и копчик становятся одновременно большими и бесконечно малыми, становятся прозрачными, объединяются с пространством внешней вселенной и постепенно начинают растворяться, превращаясь в тонкую энергию элемента земли, становясь трансцендентальными.

Комментарий: полностью объединившись с энергией муладхары, йогин устраняет понятия о внутреннем и внешнем, об усилии и неусилии. Пребывая в исконной недвойственности, он покоряет элемент земли. На этой стадии йогин переходит в сверхтонкое созерцание, объединяя его с физическим телом. Область муладхары видится как чистое сверкающее пространство желтого света. Все нечистые ветры в области таза и копчика входят в сушумна -нади, и йогин испытывает ни с чем не сравнимое блаженство в районе «нижних врат», которое расплавляет тонкие капли, находящиеся в чакрах, и развязывает узлы в нади. Это блаженство напоминает сексуальное блаженство, однако оно превосходит его в десятки раз.

После выхода из программной медитации йогин удерживает это состояние стоя, в ходьбе, при работе и разговоре.

Если йогин следует предписаниям тантр и упадешам святых, у него не будет слишком много препятствий, но те, у кого сильны омрачения и мало заслуг, или те, кто практикуют очень интенсивно, испытывают много трудностей, подчиняя ветры, бинду и каналы.

Подобным образом йогин практикует смешивание блаженства и Пустоты в каждой из чакр в следующих точках тела:

~ область половых органов (свадхистана-чакра),

~ пупок (манипура-чакра),

~ центр груди (анахата-чакра),

~ горло (вишуддха-чакра),

~ межбровье (аджна-чакра),

~ макушка (сахасрара-чакра).

Урок 30

Окончательное объединение физического тела с Ясным Светом

Печать самайи[44]

Дополнительные практики

Шанк-пракшалана-крийя

Эта крийя способствует удалению из кишечника загрязнений, вызывающих различные заболевания.

Время практики: утром на пустой желудок. Эффект в этом случае будет значительно выше. Для выполнения этого условия можно поужинать вечером в более раннее время и делать крийю утром. Поскольку эта практика выполняется только раз в неделю, это не составит большой сложности.

Необходимо: два лимона, чашка соли, теплая вода (примерно температуры тела, количество зависит от потребности).

1. В двух литрах воды растворите сок двух лимонов и две с половиной столовых ложки соли. Перемешайте и выпейте до конца.

2. Выпив, выполните следующие пять асан.

Поза змеи

1. Лягте на живот. Ладони положите на пол, на уровне груди.

2. Вдохните как можно глубже. Задержите дыхание и поднимите верхнюю часть тела в следующем порядке: голова, шея, затем грудь и поясница. Тело ниже пупа должно оставаться на полу. Прогнитесь назад настолько, чтобы пупок оказался над линией, соединяющей запястья.

3. Задержитесь в этом положении на некоторое время, затем, медленно выдыхая, опуститесь в исходное положение (п.1).

4. Повторите упражнение три раза.

Перекатывание с боку на бок

1. Лягте на живот. Согните ноги в коленях, возьмитесь за щиколотки руками.

2. Глубоко вдохните, задержите дыхание и несколько раз перекатитесь с боку на бок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика