Читаем Сила Трех полностью

Джералд съехал по склону посмотреть. Там, где стояла, облизывая палец, Бренда, жужжали вокруг чего-то вроде кроличьих нор несколько пчел. Еще несколько вылетели обследовать Джералда. Джералд побежал вниз — пусть пчелы поймут, что он их не обидит. Однако пчелы домой не полетели, а грозно остались снаружи и двинулись за Брендой, когда она тяжело заскакала по склону вслед за Джералдом.

— Пришли! — крикнул ей Джералд.

— Ты уверен? — пропыхтела Бренда, обеими ногами хлюпнувшись в болотце у подножия. — Это же просто кусок холма, а никакой не курган!

Джералд был уверен. Он разглядел множество тропок, вроде кроличьих, сбегавших к холму и сверху и снизу. Он медленно пошел по мягкой земле, высматривая вход. Гейр сказал: «Увидишь ручей — и возьми десять шагов вправо». Ручей Джералд увидел — тонюсенькую струйку, сочившуюся из отвесного склона. Джералд тщательно отмерил десять небольших шажков, не забывая о том, насколько ноги у Гейра короче, чем у него самого. Потом они с Брендой встали против гладкого зеленого холма. Без всякой уверенности. Они видели клевер, кукольник, кроличий помет — и ни малейших признаков ворот.

— Ну, давай, — велела Бренда.

Джералд произнес слова, опробованные на задней двери его собственного дома.

Послышался слабый рокот. И вот внезапно — они даже не заметили, как так вышло, — в холме перед ними возник полукруглый проем. Проем был высотой с Джералда и шириной с двух Бренд. Внутри виднелся свет.

— А что я говорила? Они волшебники! — прошептала Бренда.

Они наклонились и заглянули в проем. Успели увидеть они совсем немного — разве что заметили, какое Гарлесье большое, гораздо больше, чем они думали. Но главное, что попалось им на глаза, — это серебристая толпа доригов, бежавших к открытому входу. Джералд и Бренда отскочили, и Джералд вспомнил и тут же выпалил закрывающие слова. Проем снова зарокотал и исчез. Единственным напоминанием о том, что он тут был, стало негустое, но грозное облачко пчел, жужжавшее над травой.

Бренда и Джералд переглянулись, потрясенные и довольно-таки унылые. Похоже, им ничего не оставалось, кроме как вернуться домой и рассказать Айне, Гейру и Сири, что оправдались их самые худшие опасения.

— Пошли, — вздохнула Бренда. — Оу-э!

Проем возник снова. Теперь в нем плечом к плечу стоял отряд серебристых лягушкообразных доригов, зловеще выставивших кривые мечи и недружелюбно сощуривших на пришельцев желтые глаза.

— Чего вам, великанам, тут нужно? — рявкнул один из них.

И Джералд, и Бренда уже изготовились бежать. И побежали бы, если бы тут не вмешались пчелы. Пчелы с сердитым жужжанием набросились на доригов, и всем доригам до одного пришлось одной рукой закрыть лицо, а другой отмахиваться от пчел мечами. Это придало Джералду с Брендой храбрости.

— Мы пришли посмотреть, сколько лейлюдей вы убили, — сказала Бренда. — У нас тут были друзья.

Дориги умудрились обменяться многозначительными взглядами, хотя пчелы уже перестроились, снизились и перешли в наступление.

— Да, мы слышали, что они водились с великанами, — сказал один из доригов. А потом, когда ему на правую бровь села пчела, злобно добавил: — Что же вы, болваны неуклюжие, не нашли ничего лучше, как верить лейлюдям?!

— Да лучше верить им, чем вам! — сказала Бренда. — Ничего себе: переодеться овцами, пролезть в курган и перебить всех — даже позавтракать не дали!

Пчелы отступили и заметно поредевшим облаком зависли, жужжа, между доригами и великанами. Почти у всех доригов на бледных лицах вздулись бледные розовые волдыри. Яростно двинувшись на Бренду, дориги не забывали коситься на пчел.

— Осторожно, Бренда! — сказал Джералд.

Доригов было не меньше двадцати, и все выше него ростом.

— Да всего нескольких-то и убили, — презрительно сказал другой дориг. — Хотите с кем-нибудь поговорить? Пожалуйста. Кого вам позвать?

Это предложение Джералда совершенно огорошило. Он с сомнением в голосе произнес единственное известное ему имя:

— Адару.

— А, эта, — сказал дориг. — Как хотите. Только не верьте ни единому ее слову.

— Почему? — сердито спросила Бренда.

— Она склизкая лейлюдь, — сказал другой дориг. — Они все умеют так заморочить словами, что ум за разум заходит. Притворяются друзьями, а на самом деле хотят или убить тебя, или заставить на себя работать. Вам, великанам, нельзя позволять себя морочить.

Бренда и Джералд встревоженно переглянулись. Они поняли, что Айна, Гейр и Сири некоторым образом заставили их на себя поработать. И не было никаких сомнений в том, что при помощи слов они могут подчинять своей воле решительно все и самыми разными способами. Так почему бы им не подчинить себе людей?

— Но разве лейлюди совсем не похожи… не похожи на просто людей? — понуро спросила Бренда.

Серебряный отряд в воротах разразился смехом. У каждого лягушкообразного воина были на сей счет свои соображения, и они принялись их излагать — все разом, пока от презрительного свиста их голосов и заунывного жужжания пчел у Джералда с Брендой не пошла кругом голова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей