Читаем Сирена морских глубин полностью

– Она когда-нибудь устраивала свидания для тебя?

– Какого мужчину это заинтересует? – Юнчжа дотронулась до раздвоенной губы.

Чунчжа покраснела:

– Прости…

– Тебе не нужно извиняться. – Юнчжа положила нож. – Когда я родилась, мама попыталась утопить меня. Юнсу вытащила меня из воды и пряталась со мной в лесу, пока домой не вернулся отец. В наказание ее заставили заниматься мною. Мама не сомневалась, что я умру, ведь я не могла сосать грудь. Но Юнсу и отец сохранили мне жизнь, вливая в рот по ложечке коровье молоко.

Юнчжа указала на солонку, и Чунчжа передала ей ее.

– Ей было всего восемь лет. Четыре года спустя умерла от лихорадки мама, а затем японцы забрали отца. Юнсу заботится обо мне целую жизнь. – Юнчжа закивала, будто соглашаясь сама с собой. – Ты не встретишь никого добрее и храбрее моей сестры!

Словно привлеченная похвалой, Юнсу просунула голову в кухню:

– Эй, пара солдат хотят заказать ужин. Можете их обслужить? Я беседую с бабушкой Чунчжи.

Юнчжа с надеждой посмотрела на Чунчжу. Та помотала головой:

– Бабушка не желает, чтобы я общалась с солдатами. К тому же я не знаю, чтó у вас подают. Лучше я останусь здесь.

Юнсу вздохнула. Ей-то не привыкать, что на нее пялятся.

– Ладно, я пойду. – Она вытерла руки о фартук. – А ты почисти рыбу.

14

Вернувшись в зал, торговка рыбой нарвалась на возмущение старухи.

– Вы знаете, что делали люди с материка по прямому приказу ваших драгоценных американцев? – Бабушка изрыгнула этот вопрос, сердито покосившись на двух молодых солдат, устроившихся за столиком в противоположном конце комнаты.

– Не верьте вы всем этим нелепым слухам. Набеги на деревни? Допросы и исчезновения сочувствующих коммунистам? Это просто россказни, цель которых – устрашить людей и заставить их соблюдать комендантский час.

– Мою дочь увезли на допрос и подвергли пыткам. – Старуха стиснула в руках чашку. – Она умерла от побоев.

Торговка рыбой заморгала.

– Должно быть, произошла какая-то ошибка. Вы сообщили об этом властям? – спросила она.

– Каким властям? Местным полицейским, которые выволокли ее из воды и бросили в тюрьму? Или, может, вы имеете в виду американцев, которые сотрудничают со лживыми предателями? Негодяй, убивший мою дочь, раньше служил японцам. Ваши драгоценные американцы сделали его националистским офицером.

– Я не знала, что положение за пределами города настолько плачевно. – Торговка рыбой помрачнела.

– Оно плачевно по всему Чеджудо! – Бабушка уставилась в свою чашку.

– Командир гарнизона Чеджу, генерал Ким, кажется, человек здравомыслящий. Я слышала, что он справедлив и осторожен. Не из тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы.

– Один мой друг, националист, говорил мне то же самое.

– Этот друг… На него можно положиться?

– У него нет причин лгать, к тому же он многого может лишиться, если узнают о его настроениях.

Торговка рыбой задумалась.

– Работая на рынке и здесь, в ресторане, я много чего слышу, – наконец произнесла она. – До моих ушей доходили споры военных. Все недоумевают, для чего сюда прислали солдат с материка.

– У большинства высокопоставленных офицеров нет ни капли порядочности. Дайте мужчине немного власти, и он тут же продемонстрирует свое истинное лицо. Среди них полно негодяев.

– Если вы правы насчет этого, тетушка, тогда мы, женщины, ничего не сумеем изменить. Лучше сосредоточиться на собственном спасении, вам не кажется?

– Чем крупнее собака, тем больше понадобится палка.

– Но откуда взять палку, тетушка? – Юнсу вздохнула. – Китаю теперь не до нас.

Старуха не ответила.

– Вы разговаривали с беженцами с Севера? Говорят, китайцы такие же варвары, как японцы, если не хуже.

– Полагаю, это вопрос выбора из двух зол, – устало проговорила пожилая женщина.

Юнсу покачала головой.

– Американцы слишком далеко. Нет смысла. Но Китай? Теперь, когда ушли японцы, Корею хотят заполучить они. Это наше прошлое, история поворачивается вспять. – Женщина фыркнула. – Китай ли, Америка ли – за любой выбор придется заплатить высокую цену, тетушка. Я не хочу выяснять какую. Позвольте мне помочь. Я могу найти Чунчже хорошего мужчину, который увезет ее в Америку.

– Я не позволю вам втянуть мою внучку в проституцию.

– Вы считаете брак проституцией?

– Часто так оно и бывает.

Торговка рыбой пропустила шпильку мимо ушей.

– Если вы передумаете, мы с Юнчжой пробудем здесь, в Чеджу, до весны. Потом срок службы моего жениха закончится, и мы уедем в Америку. Я торгую на рынке каждый день. Юнчжа всегда тут, вечером я возвращаюсь к ней. Если что-нибудь случится, скажите Чунчже, чтобы приходила в кафе. Я сделаю все, что смогу.

Бабушка ничего не ответила, сжав губы в жесткую линию.

Юнсу виновато улыбнулась:

– Да, и не отправляйте внучку с пустыми руками. Вы же знаете, бесплатно ничего не дается. Особенно в такие времена, как нынешние. Ей понадобятся деньги на билеты, взятки и тому подобное. Она получит кров и стол, если будет помогать в ресторане, но за все остальное ей придется платить самой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы