С. 320. Может, мы сумеем поехать к нему весной в Каринхалл…
– Каринхалл – представительское имение Германа Геринга, находившееся на севере современной земли Бранденбург. Там хранилась его коллекция награбленных сокровищ искусства.Любовь-Смерть
Предисловие
С. 348. «Навек, навек, навек, навек, навек».
– У. Шекспир. Король Лир. Акт 5, сц. 3. Перев. Б. Пастернака.С. 352. …неотвратимая, как Красная смерть
. – Красная смерть – чума в рассказе Э. А. По «Маска Красной смерти».С. 354. …когда в призывной лотерее мне выпал невысокий номе 84
… – В 1969 г. США в каждом из дней года в случайном порядке с помощью лототрона были присвоены номера от 1 до 366. Призыву в первую очередь подлежали молодые люди 1945–1950 гг. рождения, родившиеся в дни, которым выпали наименьшие номера. Следующие номера призывались по мере надобности.С. 355. Festung Europa.
– Крепость Европа (нем.) – пропагандистский термин времен Второй мировой войны, континентальная Европа, оккупированная гитлеровскими войсками.С. 358. …pro domo…
– за [свой] дом (лат.); из названия речи Цицерона «Pro domo sua» («В защиту своего дома»).И умирали pro patria, non «dulce» non «et décor»…
– «Dulce et decorum est / Pro patria mori» («Сладка и прекрасна за родину смерть») – Гораций, «умирали за Родину, но смерть их была не сладка и не прекрасна».Эти сражались всегда…
<…> …растоптанных книг. – Перев. Е. Калявиной.С. 359. …строки Эндрю Марвелла
… – Эндрю Марвелл (1621–1678) – английский поэт-метафизик. Строки из его стихотворения «Определение любви» приведены в переводе А. Шадрина.Энтропия в полночный час
С. 361. …уселись смотреть «Войну миров» Джорджа Пала
… – Американский фильм по роману Герберта Уэллса, снятый в 1953 г. Байроном Хэскином, продюсер Джордж Пал. Действие перенесено в США в 1950-е гг. Премия «Оскар» за спецэффекты.С. 362. …последний сборник рассказов Раймонда Карвера
. – Раймонд Карвер (1938–1988) – американский поэт и новеллист, выдающийся мастер англоязычной короткой прозы, наследник Хемингуэя и Чехова. Его последний сборник, «Слон», вышел в 1988 г.С. 363. Это движущая сила, стоящая за законом Мерфи
. – Закон Мерфи – шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: «Все, что может пойти не так, пойдет не так», аналог закона подлости и закона бутерброда.С. 368. …видел алкаша… или бомжиху… Не иначе направляется на собрание «Менсы»
. – «Менса» – международная некоммерческая организация для людей с IQ выше, чем у 98 % населения. На собраниях «Менсы» читают доклады и играют в интеллектуальные игры.С. 373. «Икс-15»
– американский ракетоплан, первый гиперзвуковой самолет, совершавший суборбитальные пилотируемые космические полеты (1959–1970).Я выбрал санки с надписью «Славный Поки»
… – Поки – оранжевая пластилиновая говорящая лошадь в телевизионном шоу «Гамби», созданном английским мультипликатором Артом Клоки и впервые вышедшем на экраны в 1953 г.…увидел начальные кадры «Мира по Гарпу»
. – «Мир по Гарпу» (The World According to Garp, 1982) – американский кинофильм по одноименному роману Джона Ирвинга (в русском переводе – «Мир глазами Гарпа»), выпущенному в 1978 г.…наша квартира сильно напоминала съемочную площадку «Военно-полевого госпиталя» – не сериала, а фильма.
<…> Мы были остроумны, как Дональд Сазерленд, нахальны, как Элиот Гулд… – Канадский актер Дональд Сазерленд (р. 1935) и американский актер Элиот Гулд (р. 1938) исполнили главные роли в американской черной комедии Роберта Олтмена «Военно-полевой госпиталь» (MASH, 1970). В 1972–1983 гг. выходил одноименный сериал (в русском переводе – «Чертова служба в госпитале МЭШ»).С. 376. Элизабет Кюблер-Росс и прочие упыри красочно описывают нам, как после смерти человек несется по длинному темному туннелю…
– Элизабет Кюблер-Росс (1926–2004) – американский психолог швейцарского происхождения, создательница многочисленных хосписов и исследовательница предсмертного опыта, автор бестселлера «О смерти и умирании» (1969).