Читаем Система Отсчета полностью

Александр Немировский

Система отсчёта

/Короткие произведения в словах/

Alexander Nemirovsky

The coordinates

/Short compositions in words/

ISBN 978-1-4675-1737-99

В оформлении книги использованы

фрагменты картин

П. Тайбера и А. Виксне

© 2012 by Alexander Nemirovsky 145 Crest Rd. Woodside, CA, 94062, USA.

/California, San Francisco area/

СИСТЕМА ОТСЧЁТА

_______________________________________________________________

3

Александр Немировский

_______________________________________________________________

4

СИСТЕМА ОТСЧЁТА

Вступление в координаты

У каждого из нас есть какая-то система ценностей. В

ней что-то дороже, а что-то дешевле, а чем то можно

принебречь вовсе. Эта разница в оценках в конечном

итоге определяет поступки. Поступки же после

свершения, со временем, сами приобретают оценку.

Круг замкнулся. Так что добавление новых событий-

поступков приводит к переоценке. И тогда старые

системы отсчета приходится заменять на новые.

Человек не может жить, когда он сам с собой не

согласен. Строго говоря, система отсчета без

масштаба не имеет смысла. А также должно быть

определено количество координатных осей. Мне ясно

только, что одна из них - это ось времени. По

остальным же осям расположены категории любви,

долга, дружбы, работы и прочие бесконечности..

Направление каждой из осей, в том числе временн ой

оси, может быть любое. И необязательно

непрерывное. Масштаб по каждой из них также

разный, свой собственный.

Я просто пытаюсь как-то в этом пространстве

разобраться. Ведь, если разобраться, то можно

подсмотреть вперед или за угол и даже предвидеть.

Непонятно только, стоит ли подсматривать.

_______________________________________________________________

5

Александр Немировский

Несомненный успех предыдущего сборника

«Уравнение разлома», a точнее большое количество

теплых отзывов от разных моих читателей, сделало

свое дело. Так что содержание этого сборника

смешанное.

«Система отсчета» - новая тетрадь, целиком

печатающаяся впервые. Другая часть – это

дополнительный тираж избранного из «Уравнения

разлома» (2009) и совсем горстка вытащенного из

«Без читателя» (1996). Стихи выбирались по

принципу влияния на формирование «Системы

отсчета».

Книга «Без читателя» во многом о форме « джаз-

поэзии», придуманной и заявленной ещё в 1987 году.

Некоторые из тогдашних стихотворений оказались, к

сожелению, пророческими.

Если следовать правилу, что форма и содержание

должны быть в соответствии, то «Уравнение

разлома» предстанет больше с содержательной

стороны. Логически я пришел к новой «Системе

отсчета» – как производной первых двух книг, которая

вдруг дает новое качество.

Впрочем, судите сами.

искренне Ваш,

автор.

_______________________________________________________________

6

СИСТЕМА ОТСЧЁТА

* * *

Вот и подошла к концу моя система отсчета.

Дальше уже непонятно, где истина, а где нет.

Не работают правила чёта или нечёта.

А эксперимент мысленный

Не помогает увидеть свет.

Да, отлистывая

Назад, я пытаюсь разобрать и понять ошибку.

Но разве это возможно – снова пережить всю дорогу?

Как это - «Избежать уже набитую шишку»?

За нее же заплачено, и весьма дорого!

И я говорю длинную фразу там, где раньше хватало

одного звука.

И я молчу там, где раньше хватало крика.

Моя система отсчета подошла к концу.

И, как улика,

Я говорю лицу

В зеркале: «Такая штука».

_______________________________________________________________

7

Александр Немировский

Письмо в 1987

Мы же с тобой друг к другу ногами повернуты.

Да и головами в разные стороны к небу торчим.

Между нами шарик. И шарик весьма твердый.

А еще между нами - порознь проходящая жизнь.

Я научился просчитывать, когда ты спишь или

работаешь,

Чтобы вклиниться телефонным звонком между.

Я знаю, когда там у вас холодно, моя хорошая,

Или когда жара, а солнце в глаза режет.

Прошлое

Нам опять не поставить к стенке,

Да и в театре теней это непринято.

Я все также не пью молоко с пенкой.

А ты, наверное, куришь...

Вынуты

Из друг друга событий,

Мы трясёмся, каждый в своем трамвае.

Три копейки билет. И нити

Рельсов нас разводят в разные стороны,

Моя дорогая.

Так по шарику, безразличному к движению,

Мы перемещаемся, а на самом деле –

стоим на месте.

С точки зрения вечности, наше с тобой продолжение

_______________________________________________________________

8

СИСТЕМА ОТСЧЁТА

Не имеет смысла. Как и доходящие вести

О между собой незнакомых детях.

Сколько их у тебя, если

Не ошибаюсь, двое?

Впрочем, это неважно. Переменится ветер,

И эта мысль о тебе оставит меня в покое.

(0110)

_______________________________________________________________

9

Александр Немировский

Из цикла «прогулки с поэтами»

Кронос

Л.Губанову.

И жизнь моя станет еще на год покороче.

И борода моя станет больше седой, чем рыжей.

И я еще меньше буду понимать поколение моей

дочери.

И еще больше забывать то, из которого вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература