Читаем Сюрприз для независимой женщины полностью

Сердце Лекси билось где‑то в горле. Хотелось верить в доброту и сердобольность Джетро, но разве можно создать мультимиллионную компанию, не обладая определенной долей беспощадности?

Усадив Жаси на колени, Лекси снова склонилась над книгой. Если больше она с крестницей не увидится, надо пользоваться случаем.

– Две маленькие рыбки…


– Приехали, – объявил Джетро, припарковав машину напротив двухэтажного здания в уютном районе, где по большей части обитали представители среднего класса.

Тут калитку открыла симпатичная рыжеволосая девушка и грациозной походкой направилась к двери. Ее появление оказалось для Джетро неожиданностью. Лекси двигалась будто под музыку. Вот что значит танцовщица! Впрочем, она вообще музыкальный вундеркинд.

– У нас назначена встреча с социальной работницей, – заметил Клэй и потянулся к дверце, собираясь выйти из автомобиля. – Должно быть, это она и есть.

– Нет, это Лекси Малоун. Вот только что она здесь делает?

– У нее есть право навещать девочку. Правда, только в присутствии сотрудников семейного детского дома.

Джетро наблюдал, как дверь открылась и полная светловолосая женщина поприветствовала Лекси. А потом из дома выскочила крошечная девчушка и бросилась Лекси в объятия. При виде того, как эти двое прильнули друг к другу, растаяло даже его ледяное сердце.

– Клэй, ты узнал, почему Лекси отказали в праве опеки?

– Я над этим работаю, – ответил Клэй.

Тут у него зазвонил телефон.

– Возможно, как раз это мне сейчас и доложат, – сказал он, беря мобильник.

Джетро продолжал наблюдать за трогательной сценой во дворе, пока все трое не ушли внутрь. Самого его никто так горячо не приветствовал. Ни разу. И Лекси, и девочка вели себя совершенно искренне и естественно. Разлучать этих двоих было бы преступлением.

– Теперь могу ответить на твой вопрос, – объявил Клэй, убирая телефон.

– Ну, говори.

– Лекси в черном списке. Вместо того чтобы сразу передать осиротевшего ребенка органам опеки, она оставила девочку у себя, не имея на нее никаких законных прав.

Джетро облегченно вздохнул. Он ожидал чего‑то похуже.

– Понятно. Но уверен, что действовала она исключительно в интересах Жасмин.

– Это не приняли в расчет.

– Да, не повезло, – произнес Джетро. Увидев Лекси с Жаси, он смог оценить всю глубину ее привязанности к девочке.

– Вроде все сходится, – заметил Клэй. – Однако я бы на твоем месте этой особе не доверял: мало ли что у нее на уме?

Тут к дому подъехала темная машина, из которой вылезла полная седовласая женщина в сером костюме.

– Ну а это точно социальная работница. Что будешь делать? – поинтересовался Клэй. – Может, передумаешь? Оставишь девочку в семейном детском доме?

– Ни в коем случае.

Джетро вышел из машины. Клэй последовал за ним. Вместе они перешли через дорогу и направились к калитке.

– Уж лучше возьму ее себе, чем отдам государственным службам.


Лекси ждала затаив дыхание. В комнату вошла социальная работница миссис Лесли в сопровождении Джетро и какого‑то высокого блондина. Раз они здесь, значит, результаты анализа ДНК уже готовы. Получается, отцовство Джетро Кальдера подтвердилось.

– Здравствуйте, Лекси, – улыбнулась миссис Лесли. – Не ожидала вас здесь увидеть.

– Я договаривалась о встрече вчера. – Лекси встала и спустила Жаси с коленей. – Но сейчас уйду. Не буду мешать мистеру Кальдеру.

Девочка издала протестующий крик и протянула руки к крестной. Даже ребенок ощутил воцарившуюся в комнате напряженную атмосферу. Лекси взяла Жасмин на руки. Жаси положила голову ей на плечо и искоса устремила на мужчин недоверчивый взгляд.

– Думаю, и впрямь будет лучше, если вы зайдете в другой раз, – заметила миссис Лесли. – Нам с мистером Кальдером нужно обсудить очень важные дела.

– Конечно.

Избегая смотреть Джетро в глаза, Лекси попыталась передать ребенка воспитательнице, но Жаси только упрямо помотала головой и еще крепче вцепилась в крестную.

– Ничего, зайка. Увидимся в другой день. Будь умницей, иди к Диане.

– Нет, – возмутилась Жаси. – Лекси!

Говорила девочка пока неважно, но смысл был совершенно понятен. Она хотела быть с крестной. Когда Лекси предприняла попытку оторвать крошечные ручонки от своей шеи, Жаси разразилась рыданиями.

– Пусть мисс Малоун остается, – подал голос Джетро. – Если ребенку так спокойнее.

Миссис Лесли вздохнула с облегчением.

– Спасибо, мистер Кальдер. Совершенно с вами согласна – так будет лучше. Жасмин еще не освоилась. Думаю, присутствие мисс Малоун подействует на нее благотворно.

– Пойду на кухню. Понадоблюсь – зовите, – произнесла Диана и поспешила сбежать из комнаты.

Лекси снова опустилась на диван и принялась укачивать Жаси.

– Ты у нас большая храбрая девочка. Миссис Лесли ты знаешь. Она хорошая. И дяди тоже хорошие. Они просто пришли с тобой познакомиться. – Лекси пощекотала Жаси. – Ну же, зайка, улыбнись.

Уголки губ девочки чуть заметно приподнялись, однако она по‑прежнему робко жалась к крестной.

– Не волнуйся. Все будет хорошо, – прошептала Лекси, убеждая в этом не столько ребенка, сколько себя. – Я тебя люблю.

Миссис Лесли села на один диван и жестом указала Джетро на второй, где сидели Лекси с Жасмин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы