Читаем Сказ о жреце Раме полностью

Кавалькада подскакала к царскому дворцу. Всадники спешились и поднялись в обеденный зал. К их приятному удивлению обед был в полном разгаре. Царь с князьями ели мясо, в изобилии запивая его вином, а перед ними кружились в танце девушки. Оркестр, усаженный в нише второго этажа, выдавал какую-то зажигательную мелодию. Появление новых людей было встречено громкими криками радости. Царь помахал рукой, приглашая Раму к себе.

– Приветствую тебя, царь. Мы думали, что обед уже закончился. Пришлось задержаться, чтобы убедиться, что опасность прошла мимо.

– Мне тоже пришлось задержаться, поэтому мы сели за стол совсем недавно. Царь Чишпиш прислал письмо с просьбой прислать ему пять тысяч всадников, тысячу тяжёлой пехоты и две сотни лучников. Пока написали указы, пока всё это подписал. Но это, как оказалось, и к лучшему.

– А что, отказаться нельзя?

– У нас с Персидским царём соглашение, что в обмен на предоставление ему солдат, он не направляет своих солдат против моей провинции. За всё надо платить. А эта плата меня устраивает. Я понимаю, что моя провинции мала. Даже камышовый кот не будет биться против барса. На многих моих знамёнах вышит лотос, а не дракон или грифон, способные на равных сразиться с барсом. Хотя я регулярно посылаю ему в подарок котят барса.

– Да я не осуждаю этого. Наоборот, понимаю и согласен с твоим решением. А драконом, как я понимаю, вы называете того, кого называют в наших землях змеезубом?

– Да. Это слово пришло к нам откуда-то и прижилось.

– Если честно, оно мне тоже нравится больше. Тем более, что наши змеезубы не летают, хотя часто бывают двухголовые, как ваши драконы.

– Почему наши? В Персию и раньше приезжали франки, греки, латиняне, невры, ализоны. Персидские жрецы опрашивают их и записывают их рассказы. Мои священники списывают себе их свитки и папирусы. Я видел рисунки, и там видел рисунки драконов. Сам понимаешь, что их не спутаешь ни с кем другим.

– Наверное, у нас было много таких князей, как Драгомысл, желавших сразиться с таким чудовищем.

– Пока мы смотрели на них, как на бездумных животных, мы тоже охотились на них, доказывая свою храбрость. Они слишком разумны, чтобы уничтожать их.

– Вы оказались более мудрыми, чем мы. Мои предки не смогли разглядеть разум в этих головах, способных извергать огонь на несколько саженей. А оставшиеся змеезубы, хоть и приручаются нами, но умом явно уступают даже собакам.

– Будем надеяться, что со временем они смогут расплодиться в наших горах и вновь расселиться по земле.

– Остаётся только надеяться. Лишь бы Персию не завоевали какие-нибудь дикие племена, которые сначала рубят мечом, а потом думают.

– Скифы нас уже завоевали. Про сарматов ты рассказал. Нововавилонское царство ещё слабо, да и вынуждено воевать не только с Персией, но и расширяющей свои земли Ассирией. Ассирия сильный противник, но вынуждена отвлекаться на Вавилон. Это удерживает их от вторжения в Персию. Баланс сил продержится ещё долго. Остаётся только долгосрочная, затяжная вражда Персии и Мидии. Но для Элама это не страшно. В конце концов, у меня сейчас тоже уже достаточно сильная и многочисленная армия.

– Да, жизнь царей не такая уж беспечная и радужная, как может показаться со стороны.

– Когда тебя с детства приучают к такой жизни, когда у тебя хорошие учителя и наставники, то ты лучше понимаешь проблемы своей страны. Хуже, когда к власти приходят случайные люди. Их безграмотное управление страной вносит сумятицу, недовольство и, чаще всего, дело заканчивается войной за власть. Хотя и мой начальник тайной стражи почти каждый год находит тех, кто хотел бы взойти на мой престол вместо меня. Меня готовили и к этому.

– Уф-ф. Я, кажется, объелся.

– О, рекомендую вот этих улиток с грибами и зеленью. Вкус исключительный. Я пытался разводить этих улиток у себя, но не получилось, поэтому приходится их завозить аж из Египта. Попробуй, ты поймёшь, что они этого стоят. Жареные зелёные плоды жгучего перца добавляют к этому блюду исключительную изюминку. Покойный персидский царь тоже любил это блюдо, но они не добавляют туда стручки не спелого перца. Это секрет нашего двора. Надеюсь, что ты не выдашь этого секрета?

– Если это секрет, то не выдам. Мне кажется, такое можно съесть целое блюдо и вместе с блюдом.

– Можно, но нельзя. Грибы слишком тяжёлая еда для желудка. Поэтому их лучше есть в конце трапезы, чтобы облегчить работу живота. Мои слуги специально приносят это в небольших мисках ближе к концу трапезы. Проверено, если от жадности съешь больше, то утром будешь маяться животом.

– Придётся прислушаться. Особенно, если я уже и так объелся до этого.

– Это хорошо. Когда наш народ ещё был кочевым, у нас говорили, что никогда не знаешь, когда придётся есть в следующий раз.

– Видимо, все кочевники так говорят.

– Всё приходит с опытом. Житейский опыт приводит к мудрости.

– Согласен. Но у нас говорят ещё, что делу время и потехе час. Надо идти. У меня скопилось много писем с севера. Раз пишут, значит, что-то моих подданных беспокоит. Заботы моей орды – мои заботы. Благодарю за стол.

– Рад, что понравилась моя пища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука