Читаем Сказание о Ли Лань полностью

Все повернулись в его сторону, а человек рядом с чау-гонгом едва успел остановить свою палочку перед ударом.

– Госпожа Ли из города Энь провинции Дун, вы ли дочка Ли Кая и внучка Ли Чэня? – спросил капитан Чунь и потрепал усы. – Как интересно! Думал, кого вы мне напоминаете? В вашей духовной силе явно есть наследие отца. Не ожидал увидеть столь знаменитую персону. Четыре поколения семьи Ли в тайной службе императора были весьма талантливы для людей из Темных Повязок. Жаль только, что ваша репутация оказалась испорчена после происшествия в Сакральном саду. И жаль, что вы родились женщиной. У вас было бы больше возможностей восстановить репутацию и прославить свое имя. Женщинам особенно трудно достичь ступени духовного мастера, будучи потомками павшего клана Ши…

Ли Лань старалась сохранить маску спокойствия на лице, несмотря на то, сколько шепотков поднялось вокруг. Ее взгляд встретил взгляд Ню Бао, который уже встал напротив, держа саньцзегунь в средней позиции. Верхней палкой цепа он прикрывал голову, держа под прямым углом, средней – корпус, и нижняя палка не давала достичь ног. Такое положение затрудняло возможности для атаки.

Подобно граду, падающему по черепице галереи, послышался топот сапог, и поле для игры в цуцзюй окружила толпа в пурпурно-черном одеянии.

– Ай-я, мы опоздали на такой бой! – воскликнул кто-то.

– Нет, кажется, они не начинали, – ответил чей-то громкий голос.

– Я же просил вас не опаздывать, – сказал офицер третьего ранга. – Хорошо, получите выговор позже. Это ученики первого и второго года обучения Классического Имперского Института. Светлое будущее нашей империи. Что ж, ученики из города Энь провинции Дун, в этом году у вас будет больше зрителей на финальном экзамене, не разочаруйте их и покажите достойное представление.

Ли Лань встала в исходную позицию, контролируя центр тяжести. Она вытянула руку с дао вперед и чуть вверх, предлагая противнику сделать первую атаку в ноги, потому что была уверена в скорости и ловкости своих движений.

Удар о бронзовую поверхность чау-гонга ознаменовал начало боя.


Глава 25

Стояла холодная ночь на пустынном поле в провинции Нань. Воздух окутывало напряжение, но только двух человек освещала неполная луна. Они стояли друг напротив друга, а между ними на земле стояло деревянное ведро с ледяной водой. Оба были в простой темной одежде для тренировок. Славный генерал и простой солдат. Генерал с невозмутимостью держал в руке меч дао, заведя его за спину, а солдат склонила голову и тяжело дышала. Пот стекал по ее коже, делая волосы, собранные в пучок, еще более засаленными.

– Прошу вас, я больше… не могу, – произнесла Ли Лань, повернув голову в сторону.

Там вдали стояли шатры тренировочного лагеря имперской армии, одни солдаты вели ночной дозор, пока другие отдыхали. Лишь она пыталась справиться с неповоротливостью своего тела.

Она сделала глубокий вдох и выставила вперед ладони. Ее кожа стала огрубевшей, покрылась ожогами, шрамами и мозолями.

– Генерал Шэн, я должна была стать алхимиком, – произнесла она, сквозь слезы, – мои руки непригодны для того, чтобы так трудиться, и для того, чтобы убивать. Пусть и наших врагов…

– Я не буду прощать вам слабости, потому что вы женщина, – прозвучал его ответ. – Я не для того вытащил вас из огня, чтобы слушать оправдания.

– Все называют вас странным глупцом за спиной, – продолжила она, подняв глаза.

Взгляд его единственного глаза, не перекрытого белой повязкой, не дрогнул. Шэн Ибо был человеком, для которого глупые слухи не имели значения.

Перейти на страницу:

Похожие книги