Читаем Скажи мне нет, скажи мне да… полностью

Я потерял от шкафа ключ,а там мой праздничный костюм.         Скажи мне нет, скажи мне да         теперь или никогда.Я не могу придти к тебев другом костюме, не могу.         Скажи мне нет, скажи мне да         теперь или никогда.Я не могу спросить тебяв другом костюме, не могу.         Скажи мне нет, скажи мне да         теперь или никогда.Мой праздничный костюм, ты здесь —но не могу тебя надеть.         Скажи мне нет, скажи мне да         теперь или никогда.〈1999〉<p>Снеговик</p>Строили снеговика вдвоем.Обнимают ком, по насту скользят.Пальцы не гнутся, снег стал темный.Без головы оставить нельзя.Сорок у одного. Хорошо хоть,другой здоров – молодец, звонит.«Спросите, что в школе, спросите еще,зачем он снеговику говоритне таять, к нам приходить домой.Он огромный, он мне не нужен.То безголовый, то с головой.От него на паркете темные лужи».〈1995〉<p>Елка</p>

М. А.

В личико зайчика, в лакомство лис,в душное, в твердое изнутри         головой кисельною окунись,         на чужие такие же посмотри.В глянцевую с той стороны мишень,в робкую улыбку папье-маше         лей желе, лей вчера, лей тень,         застывающие уже.Голыми сцепляйся пальцами в круг,пялься на близкий, на лаковый бликпод неумелый ликующий крик,медленный под каблуков перестук.〈1995〉<p>Каток</p>Хорошо, старичок и зазноба,мозг мне грейте и грейтесь оба,угрызая или морочасквозь горящих ушей:на таком на московском морозене до правды уже.Наша тень – то втроем, то па́рная —невесомо рывками обшариваетдикий сахар-каток,как сухая рука начальничкапод дохою гладит твой, ласточка,моя ласточка, локоток.〈1995〉<p>Черёмушки</p>В Черёмушках вечером как-то пресно.Зато у некоторых соседокглаза – хоть к вечеру и слезясь —чересчур рассеянные, ясные,куда-то уставились мимо нас.Пошли над какою-нибудь нависнем.Тихо так, слабо.Хорош.Вот и не видишь, чего ты там видела.Будем звать тебя крошка,а ты нас папа.〈1995〉<p>Из Вильяма Блейка</p>1. Горе младенцаМать стонала; отец плакал.Страшен мир, куда я выпрыгнул,гол, беспомощен, вереща,будто бес укутан в облако.Корчился в руках отца,скидывал свивальник.Выдохшись, спеленат – хмуроприпал к матери.2. Мальчик пропадалТы куда, отец, отец!убавь шаг, убавь;окликни, отец, окликни меня,не то я пропал.Такая тьма, нет отца;мальчик в росе насквозь.Болото глубокое, мальчик плакал.И туман исчез.3. Мальчик нашелсяМальчик плутал по болотувслед страннику-свету;заплакал, а Бог около;облик отца, в белое одет.Наклонился; взял за руку;отвел туда, где мать,бледная от горя, по безлюдным торфамискала, плача, мальчика.4
Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия