Читаем Сказка для Алисы полностью

Народ на площади недовольно гудел – обещанная экзекуция откладывалась уже почти на час.

Внезапно на сколоченный наспех деревянный настил, при помощи двух стражников, забрался не кто иной, как мэр Сид Шурли, собственной персоной. Толпа поутихла.

– Граждане славного города Товира! – обратился к ним запыхавшийся градоначальник. – Экзекуция почтенного Дисли Талеса отменяется!

Толпа ещё сильнее загудела.

– Но, раз вы все здесь собрались, не расходитесь! – продолжил мэр. Он был бледен, и даже издалека было видно, что он дрожит всем телом. – Так вышло, что в наш город прибыл знаменитый артист, жонглер, фокусник и шпагоглотатель, и он с радостью продемонстрирует вам своё непревзойденное искусство!

В толпе послышались отдельные одобрительные возгласы, но недовольных выкриков было гораздо больше.

К мэру поднялся высокий человек, одетый в яркий костюм уличного артиста, и что-то шепнул ему на ухо.

– Ага… – кивнул мэр. И продолжил, обращаясь к толпе и в то же время как-то странно косясь на артиста: – Он говорит, что если представление вам не понравится, то вы сможете закидать его овощами, что припасли для экзекуции…

Одобрительных возгласов в толпе стало значительно больше.

Высокий мужчина кивнул мэру, и тот, будто вспомнив что-то, снова обратился к толпе:

– Ах да! Дисли Талес… – голос мэра сорвался. – Дисли Талес теперь под защитой муниципалитета! Никому не разрешается и пальцем его трогать!

Толпа снова недовольно загудела, но на этот раз мэр решительно поднял руку:

– Ещё раз повторяю – даже пальцем не трогать! Кто ослушается – окажется привязанным к этому столбу!

Люди немного попритихли.

– С чего это? – обратился один из стоящих поодаль стражников к своему напарнику. – Как думаешь?

В ответ тот лишь пожал плечами.

Но уже очень скоро весь город гудел о том, что у Дисли Талеса нашлись такие влиятельные друзья, что мэр Шурли лично отпирал его темницу и отряхивал узника от соломы. Так что теперь с Талесом лучше не связываться…


До того, как с неохотой принять просьбу Домиана о представлении для разгоряченной толпы, Эд, улучив момент, перенес всю компанию к тому самому неказистому дому, где обитал незадачливый Дисли Талес.

И теперь Домиан, Лина и Вики, а с ними худощавый мужчина, с растрепанными светлыми волосами и окладистой бородой, стояли у крыльца, уставившись на массивный замок на двери.

На лице Дисли Талеса читалось замешательство.

– Да нет, мастер Фрай, не я закрыл… – бормотал он. – Какое там! Ворвались и утащили – я даже оглянуться не успел… Замок-то мой, а вот ключ…

Поразмыслив немного, он торопливыми шагами направился к одному из соседских домов, через два дома от его собственного. Но вскоре вышел оттуда и побежал дальше. Домиан, Лина и Вики остались ждать.

Не было Дисли Талеса довольно долго, и они уже начали было волноваться. Но вот, спустя ещё минут десять, в конце улицы показалась его угловатая фигура.

Шёл он очень быстро, почти бежал. Когда он приблизился, в его руке оказался старый погнутый ключ.

– Марта, сердобольная старушка… – произнёс он запыхавшимся голосом. – Решила позаботиться, чтобы тут всё не растащили. Не всем уж я так насолил – многие относятся ко мне весьма недурно…

Домиан хмыкнул:

– Их отношение, друг мой, мы лицезрели на площади… – произнёс он с сожалением. – Что на этот раз?

– Чума… – ответил Дисли Талес.

– Ну, ясно… – заключил Домиан.

Тем временем хозяин дома распахнул дверь.

– Проходите, прошу, – обратился он к гостям, сопроводив приглашение учтивым жестом.

Комнатка, в которой они оказались, была небольшой, и первое, что бросалось в глаза – огромный письменный стол, заваленный свитками, листками и книгами. Стол, а также пол под ним были залиты чернилами, которые вытекли из опрокинутой массивной чернильницы.

Хозяин покачал головой. Затем поднял стул, валявшийся на боку посреди комнаты.

– Спасибо ещё раз, мастер Фрай, – в чистых глазах Дисли Талеса читалась глубокая благодарность. – Если бы не вы, они бы меня точно прибили…

– Так и есть, друг мой! Сколько раз я вас предостерегал! – ответил Домиан. – И сколько раз предлагал найти для вас такое место, где вы были бы в безопасности! Разве вам не понравились миры, что мы вам показывали?

– Что вы, мастер Фрай! Очень понравились – просто волшебные… – всплеснул руками Дисли.

– Так, может, пора? На какое-то время они успокоятся, но или градоначальник опять смениться, или ещё что… И в следующий раз мы можем не успеть… А что было бы, реши мы навестить вас не сегодня, а, скажем, через пару дней? Мне даже подумать страшно!

– Ну, не впервой…

– Так-то да, но ведь каждый раз может стать последним! А вдруг где-то в другом месте вам бы поверили?

– А, бросьте! – отмахнулся Дисли. – Никто мне не поверит, я-то знаю… Только вы, да ещё та леди, с огненными волосами… И старик – ваш друг, да то забавное… существо, забыл, как его…

– Йотт, – подсказал Домиан. – И он – не существо…

– Да-да, Йотт, – кивнул Дисли. – Вот и всё! А больше мне никто не верит, даже мои родные! Кто-то жалеет, вроде Марты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Фантастика: прочее / Ужасы / Ужасы и мистика