Читаем Сказка о Бар-Муразе полностью

На богачей и бедноту.

Вот из рядов вельмож один

Чванливый вышел исполин:

Как грабли руки,

Грудь крепка,

И шея, словно у быка.

Кто с ним осмелится сравниться?

Ну кто, скажите, наконец?

И вышел с богачом сразиться

Вода, известный нам кузнец.

Два исполина, два титана,

Два загорелых великана

На голубом ковре сошлись;

Как корни,

Руки их сплелись.

Они друг друга гнули грозно,

И в напряженной тишине

Кузнец вдруг ахнул,

Взвился в воздух

И оказался на спине.

Борец от знати -

Мощный, хваткий…

Смеялись богачи: «Ха, ха!»,

Когда он бросил на лопатки

И гончара; и пастуха.

Но вот пред знатью, бедняками,

Улыбку затаив у губ,

Играя мощно кулаками,

Вперед шагнул храбрец Усуб.

Схватился с богачом не в шутку -

Под небо поднял на минутку,

Потряс, входя в бойцовский раж,

И шлепнул оземь, как лаваш.[6]



Народ кричит.

Царь словно замер.

На бой выходит сын судьи,

Вращая мутными глазами

И плечи выпятив свои.

Но миг - и пал он на лопатки,

Лишь ноги кверху, как рогатки.

Все - пекарь, знахарь, лесоруб -

Кричат: - Да славится Усуб!…

Слабы они в коленках оба!… -

В роскошных ложах

Плещет злоба.

Царь не стерпел и сгоряча

На площадь вызвал палача.

Но на ухо визирь: - Меж нами,

Зачем, о, царь,

Лить масло в пламя!

Ты пореши наоборот,

Пускай утешится народ.

Всё в наших силах!

Может статься,

Найдем причины расквитаться.

Покуда с казнью подожди,

Покуда щедро награди. -

Владыка заскрипел зубами:

- Считаться с подлыми рабами! -

Но спорить с визирем не стал,

Перстом глашатая позвал.

Глашатай,

Высясь над толпою,

Трехкратно восхвалил героя

И наградил его притом

Мечом дамасским и щитом.

Сам царь борца поздравил даже,

Но во дворце сказал:

- Эй, стража!

Усуба в цепи заковать

И в пятницу четвертовать.


4


Гостил в те дни

У знати местной

Заезжий звездочет известный.

Он рассказал царю царей

О Челкази, красе Востока,

Прекрасной деве луноокой,

Сестре семи богатырей:

- Ах, как умна!

А как играет!

А голос звонкий, как родник!

Всех лунным взором покоряет

И станом гибким, как тростник,

И по плечам её вразброс

Струятся сорок черных кос. -

Царевич в тот же миг влюбился.

(Поспешны юные сердца!)

Он день и ночь грустил, томился

И стал упрашивать отца

Пустить в дорогу,

В край далекий,

Чтоб там красавицу найти,

Похитить сердце луноокой,

Домой невесту привезти.

Царь призадумался немного.

А хитрый визирь

Тут как тут:

- Благослови его в дорогу,

Не будь с любимым чадом крут

Вернется поздно или рано…

Но вот в пути нужна охрана.

Из всех вельмож, мой господин,

Здесь не подходит ни один,

Никто с Усубом не сравнится!… -

Слуга бежит за ним в темницу.

И он явился, как заря,

Пред очи грозного царя.

Царь на диване развалился:

- Считай, что вновь

На свет родился!

Когда ж, разбойник и шельмец,

Ты поумнеешь наконец?

Скажи царевичу спасибо:

Хоть голова твоя красива,

Но тело наглое твое

Лишилось вскоре бы ее.

С зарей поедешь в край далекий,

Храни царевича в дороге!

Смотри: хоть волос упадет -

Луна твоей семьи зайдет.

Сражайся с недругом жестоко

И, хоть полмира обойди,

Но Челкази,

Красу Востока,

В краю неведомом найди.

Забуду все и награжу.

Я слово царское сдержу!


5


То лес загадочный, дремучий,

То кручи - на горе гора,

То солнце жжет,

То мчатся тучи

И ливень льет как из ведра.

Уже семь дней в дороге двое.

Несутся скакуны, пыля.

…Вдруг скрылось

Небо голубое

И гулко дрогнула земля.

Летят каменья на тропинки,

Деревья гнутся, как былинки.

Из-за горы возник циклоп:

Горящий глаз,

Чугунный лоб.

Царевич языка лишился,

Когда циклоп над ним склонился,

Скалу рукою раскачал

И громче грома закричал:

- Ха-ха! Отменная удача!

Запахло мясом, не иначе.

Два молодца и два коня -

Отличный завтрак у меня! -

Усуб бесстрашно улыбался:

- А ты не слишком размечтался?

Презренный пес,

Хоть ты и дюж,

Но туп, как дуб, и неуклюж.

Ну что ж,

Скрестились наши тропы… -

Стрела на тетиву легла,

И в глаз единственный циклопа

Впилась каленая стрела.

Рожденный храбрецом недаром,

Усуб схватил дамасский меч

И, подскакав, одним ударом

Снес голову с аршинных плеч.

Тогда рванулся оголтело

Царевич наш,

Придя в себя, -

С мечом накинулся на тело,

На части мелкие рубя.

Топтал конем, дрожа пугливо,

Унять не в силах эту дрожь,

Но приговаривал хвастливо:

- Со мной, Усуб, не пропадешь!


6


У моря, небо подпирая,

Стоял могучий, старый дуб.

Вблизи сидели, отдыхая,

Царевич и герой Усуб.

Над головой,

Где ветки вились,

На невозможной высоте

Птенцы беспечные резвились

В огромном, словно дом, гнезде.

Вдруг засверкали стрелы молний,

Ударил гром со всех сторон,

Вскипели,

Расступились волны

И выполз на берег дракон.

Он, извиваясь на ходу,

Скользнул по дереву к гнезду.

Скрипел и гнулся дуб могучий,

Птенцы затихли, сбились кучей.

Усуб взмахнул

Мечом до звезд

И отрубил дракону хвост.

Дракон взревел, свалился с дуба -

Как куль с песком, о землю шмяк! -

И обхватил кольцом Усуба…

Тот мускулы свои напряг,

Рванулся, но не тут-то было:

Его чудовище скрутило,

По горло утонул в витках

И меч не удержал в руках.

Герой наш

Зубы сжал до стона:

- Где ты, царевич? Нападай!

Мужчиной будь! Руби дракона

Или хотя бы меч подай! -

Царевич - как окаменелый:

Глаза навыкате, весь белый,

От самой головы до пят

Смертельным ужасом объят.

Зубастый, страшный зев раскрылся…

Усуб от смерти близок был,

Однако как-то изловчился,

За горло чудище схватил,

Сдавил его

Что было силы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей