Что на столе моём уставлена, смотри
Да угощайся и плоды садов вкуси!
А вот Хозяин хидр идёт уже сюда!
И поприветствовал Булукия его,
Да из почтения надумал удалиться…
— Сиди в присутствии Аль-Хидра, — молвит птица.
Булукия сел. А Хидр промолвил:
— Для чего
Сюда пришёл? Свою историю яви!
И всё в подробностях Булукия ему
Поведал следом. И дошёл уже к тому,
Что рядом с Хидром:
— В путь домой благослови!
Направь, как надо! — и припал к его рукам…
Спаси меня, во имя щедрого Аллаха!
Я на краю своей погибели без страха,
Но ты верни меня к родимым очагам.
— Молись Аллаху, чтобы Он позволил мне
В Египет вновь тебя вернуть.
И он молился.
А Хидр затем:
— Аллах услышал, свет пролился.
Закрой глаза… теперь открой!
Ты не во сне!
О, да! Булукия… идёт к себе домой!
Встречают мать, отец, и сын, жена его
Великой радостью невиданной давно.
Потом устроили прекрасный пир горой!
И заиграли флейты, бубны зазвенели,
Цветами двери все украсили, врата,
Несли подарки, пили лучшие сорта
Вина домашнего, и возгласы летели!
И рассказал Булукия близким и родным
О всех историях своих и приключеньях.
О встрече с Хидром и его благих реченьях.
Все удивлялись тем рассказам непростым.
Вот так Царица змей Хасибу говорила.
Тот с изумлением всё слушал, а потом
Заплакал вновь:
— Хочу вернуться в отчий дом,
В мою страну, печаль великая сдавила…
Ему Царица вновь: — Боюсь я, о, Хасиб,
Что ты нарушишь клятву в баню не ходить.
И я умру тогда, что больше говорить…
Хасиб же клялся новой клятвой!
Так прилив
На берег шумно набегает, обещая
Вернуться вновь, и возвращается всегда!
Не таковы ли обещанья и слова…
Мы нарушаем клятву, вновь её давая…
И повелела слугам вывести Хасиба
Царица змей к лицу родной его земли!
Те с места к месту до колодца довели,
И помогли подняться — просто и красиво.
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Он вышел в месте, где пещера укрывала
От ливня сильного его и дровосеков…
Вот, наконец, идёт по граду человеков,
Хотя иною жизнь его отныне стала…
И вот уж в дом родимый снова постучался.
Ему открыла мать и вскрикнула от счастья!
Жена вбежала следом, тоже слёзы в сласти!
А всем родным он чудом всё-таки казался…
Они расспрашивали, что же с ним случилось?
Тут он поведал им подробно свой рассказ.
И удивлялись все, не скрыв свеченья глаз.
Тогда и он спросил о том, что приключилось,
Когда вернулись дровосеки без него?
А мать:
— Они, знай, о тебе так убивались,
Сказавши «Съели звери… кости лишь остались…».
Разбогатели все… неведомо с чего…
А мне еду приносят с той поры они…
— Пойди к ним завтра и скажи, что я вернулся.
Да пригласи их, — тут Хасиб и улыбнулся, -
Да не печалься, станут радостными дни!
Наутро мать всем весть несёт:
— Вернулся сын!
А дровосеки, изменившись вдруг в лице,
Несут шелка ей, будто в память об отце,
И отвечают:
— Мы придём, все, как один…
А сами тотчас же собрали всех купцов
Да честно им признались в сделке о Хасибе…
И что судьба Хасиба нынче воскресила:
— Так что же делать нам теперь, в конце концов?
И всё собрание купцов решило так:
Кто это сделал, половину пусть даёт
Всего имущества Хасибу, и живёт
С позором прошлого деяния в годах.
Затем пришли купцы к Хасибу, повинились,
Да принесли ему доходов половину,
И так сказали: — Сознаём, что мы повинны,
Прощенья просим у тебя, — и поклонились…
Хасиб, взяв деньги, произнёс:
— Всё, что ушло,
Уже ушло… Так суждено Аллахом было.
Его веления сильнее, чем та сила,
Которой мы боимся! Есть добро и зло…
С тех пор Хасиб стал жить безбедно, а купцы
Наперебой его уж в гости зазывали,
А он рассказывал про сказочные Дали,
Про жизнь в иных мирах, где сходятся концы…
Однажды в баню стали звать его с собой,
Но он ответил: — Я зарок дал — не ходить,
А мыться дома. Впредь не стоит и просить.
Но всё ж… не мы распоряжаемся судьбой…
Случилось… всё-таки Хасиба упросили…
Товарищ детских игр так слёзно умолял
Зайти к нему, где он служил и выполнял
Свою работу, что желанья… победили.
К тому же тот сказал: — Все три мои жены,
Коль не зайдёшь ко мне ты в гости в этот раз,
Да не попьёшь со мной вина под свой рассказ,
Со мною будут впредь навек разведены.
И вот, зашёл вина испить, потом помыться
Решил немного наш Хасиб, а уж вокруг…
Стоят и смотрят на него шеренга слуг…
И говорят:
— Давно был должен появиться!
Но ничего Хасиб не понял, а они
Уже посла к визирю шлют, а следом тот
Приехал сам со свитой. Вот к нему идёт,
Его приветствует словами:
— Скоры дни,
К султану едем с нами, дело есть к тебе!
При этом банщику он сто динаров дал.
И вновь к Хасибу:
— Нам Аллах тебя послал,
Султан страдает от проказы, в хворобе…
А ты поможешь и спасёшь султану жизнь!
Вот удивился тут Хасиб… таким словам.
Но всё ж поехали по селам и градам,
Да семь дворцовых врат пред ними пронеслись.
Царь персов, властный Караздан, лежал больным,
А, между тем, в семи он странах был главой,
Семь разных климатов имевших, хлад и зной.
Владел султанами и войском удалым.
Тут все султаны на престолах восседали
Из злата сделанных. У каждого из них
Сто тысяч витязей в провинциях своих,
Те в каждой местности делами управляли.
А царь с закутанным лицом лежал, страдая.
Хасиб приветствовал его и пожелал
Выздоровления и счастия. Настал
Черёд узнать, что за болезнь его такая?