Читаем Сказка о Князе, Драконе и прочих чудесах Древних Времён полностью

– Слава Одину! – Хельга взметнула руки к небу. – Идёмте встречать наших героев. И она направилась в сторону пристани. Вслед за ней, не смея обогнать супругу владыки, шли жёны. дети и близкие участников похода. Первый драккар уже швартовался у причала, а из-за горизонта появлялись один за другим остальные кнорры и драккары, участвовавшие в походе. Шум и гвалт на причалах стоял невообразимый. Хельга шла и думала, что поход продлился почти на луну меньше, чем обычно. И в этом тоже было что-то пугающее. Сердце жены повелителя Страны Серых Скал сжималось от непонятного волнения, которого не было никогда раньше. И то, что первым причалил не драккар конунга, тоже волновало её.

Но вторым шёл кнорр сына, а за ним и драккар Дольфа. То, что первым причалил даже не драккар Эрика, сбивало с толку. Это был драккар одного из отингиров западного фюлька. Что послужило поводом для нарушения многовековой традиции, Хельга не понимала. Но, когда из драккара шестеро могучих хускарлов вынесли носилки с телом, вероятно погибшего, отингира, Хельга поняла решение мужа. Погибший первым оказался на родной земле. Это была оказана честь и самому воину, и всему его роду.

***************************************************************

Пир продолжался второй день. Добыча была очень богатой. А потерь – один отингир. Дольф рассказал, что когда они причалили к берегу Земли Туманов, их встретили послы местного кинга. Они предложили Дольфу богатый выкуп за то, что тот не будет вести военных действий. Дольф согласился, но с оговоркой, что должен согласовать с ярлами. Те согласились, но выдвинули условие о поединке. Три бойца от воинов Дольфа против трёх бойцов местного кинга. Кинг принял условия и был бой. Адольф и Эрик победили, а Горт (так звали отингира западного фюлька) погиб, причём, случайно. Он поскользнулся и упал на меч сбитого им с ног противника. "Так решил Один", – произнёс конунг. В дополнение к богатому выкупу, кинг Земли Туманов подарил Дольфу трёх юных трелей. Они были приятной наружности, рыжими и зеленоглазыми. Старый Олаф пошутил, что это потомки его прадеда, который в одном из походов в Землю Туманов изнасиловал более двух десятков женщин в поселениях, попадавшихся на пути. Именно он, единственный в Стране Серых Скал, был огненно-рыжим и зеленоглазым. Хельгу немного обеспокоило появление трёх юных особей женского пола в замке. Не осталось без её внимания и то, что мимолётно посетив жену и новорожденных детей, Адольф исчез вместе с одной из этих зеленоглазых.

*************************************************

– Государь, я понимаю, что это противоречит всему, что было когда-то в жизни людей. Но, поверьте, я так жить больше не могу. Если Адольф не считает меня более своей женой, позвольте мне с детьми удалиться на мою родину.

– Я приму решение в течение этой луны. Иди к себе.

Когда отвергнутая жена сына вышла из зала, конунг повернулся к супруге и вопрошающе посмотрел на неё. Хельга развела руками и покачала головой. Затем, встав со своего кресла, прошлась по залу. Подойдя к тлеющему камину, она тяжело вздохнула и воскликнула: – За что?

Конунг встал с кресла, подошёл к жене, обнял её и сказал: – Я не знаю. Кого из богов мы прогневали? За эти три года он не ходил в поход. Не участвовал в праздниках. Он всё время проводит с этими рыжими бестиями. Ему не интересно управление страной. А я старею. Как передать власть в такие руки? И как отпускать невестку обратно? Это конфликт с её братом, который с весны стал во главе княжества. Хотя …

– Мой государь и муж, – тихо сказала Хельга. Я не могу тебе советовать в принятии мужских решений. Но, здесь что-то другое. Не будем привлекать тёмные силы Похьёлы, решим всё сами. У нас с тобой ещё хватит сил воспитать наследника государю из Арне (орёл). А дочку пусть возьмёт с собой. И скажи, зачем её брату ссориться с тобой? За последние два года у нас с князем очень хорошо идёт торговля. Мир на наших границах ему выгоден так же, как и нам. Не думаю, что юный князь глуп, чтобы не понимать этого.

– Хвала богам, что они дали мне в жёны столь мудрую женщину! – конунг привлёк Хельгу к себе и поцеловал в лоб. – Послезавтра я выезжаю на охоту и беру внука с собой. После моего отъезда ты объявишь невестке наше решение. Воспротивится – и дочку не получит. Как правильно собрать за два дня их в дорогу ты знаешь. Не жалей ничего. Охрану составишь из лучших хускарлов восточного фюлька. Во главе посольства поедет ярл Витарр, я его предупрежу сам. Бонд Ингварр, который ездил в Рось с купцами, говорил, что юный князь любит всякие клинки. Отправь ему в подарок кинжал, с кровавым камнем в рукоятке. Олаф напишет письмо, ты поставишь малую печать, я пойду, надо распорядиться на счёт охоты. А вечером, – Дольф хитро улыбнулся, – я жду тебя на своём ложе.

***************************************************

Обстоятельства были сильнее и Княжна это понимала. Самое обидное для неё было то, что она не знала, кто из её детей соответствует пророчеству. Узнав о приговоре конунга, она решила, что боги разберутся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира