Читаем Сказка о Князе, Драконе и прочих чудесах Древних Времён полностью

– Давай, ты будешь приносить мне по одной новой книге в неделю, я быстро прочитаю всю твою библиотеку. Я запасу дров и еды, Дед мне поможет, и я не буду спать зимой. Буду читать. А ещё ты меня научишь рисовать красивые картинки, как на твоих ковриках. Ведь за зиму ты сможешь научить меня, правда? Ой, ты плачешь, почему?

– Дракоша, милый, скоро нам придётся расстаться, – по лицу Княжны Цветославы текли слёзы, а голос предательски дрожал.

– Это ещё почему? – в глазах Дракоши было неподдельное удивление.

– Понимаешь, я – Княжна. У нас приняты династические браки. Когда дети князей женятся между собой. Вот и мне надо выйти замуж за сына соседнего Князя, чтобы скрепить союз государств. Я стану его женой и уеду к нему.

– Это плохо. Я же без тебя буду скучать. А почему ты должна уехать, а не твой муж приехать к тебе?

– Это тоже часть тех традиций, которые веками узаконены.

– Странно это у вас, у людей.

– Дракоша, если ты действительно хочешь мне помочь, то пообещай, во время моей свадьбы сделать то, что я попрошу, хорошо?

– Слово Дракоши!

**************************************************************

***************************************************************

Глава 7.

Коляска Княжны подкатила к подножью, к началу тропинки, которая вела вверх к пещере. Девушка выскочила из коляски, вытащила из-под сиденья сумку и стала быстро подниматься по склону. Дракоша быстрей стрелы из лука слетел вниз, подхватил сумку, схватил Княжну за руку, замахал крыльями и … смог подняться в воздух. Через минуту они были у входа в пещеру.

"У нас очень мало времени, – сказала Княжна. – Видишь, как уже стоят планеты? Поспешим!" Она достала из сумки белую льняную простынь, которую аккуратно расстелила на огромном мешке соломы, большой горшок и столь же большой кувшин.

"Ты готов?",– спросила она.

– Для тебя я готов на всё и всегда, но …

– Никаких "НО" … Вставай у входа в пещеру, смотри на Луну и пей из этого кувшина мелкими глотками. Не разговаривай, только смотри на Луну и думай … нет, ни о чём не думай!

"Слушаюсь, моя Княжна", – произнёс Дракоша, взял кувшин, открыл его и начал очень медленно пить. Девушка, тем временем, открыла горшок с мазью начала наносить её на тело приятеля, слегка втирая круговыми движениями. В эти мгновения она монотонно произносила какие-то слова, причём, часть из них нараспев. Мазь начинала искриться в лучах Луны. С последним глотком напитка в его глазах отразилась единая ось Парада Планет с Луной на этой оси, а Княжна чуть ли не криком, сказав последние слова и схватила его за шкуру над челюстями. Мгновение – и его шкура оказалась в руках девушки. Дракоша смотрел на себя и видел человеческое тело.

"Но, как?", – только и мог сказать он. А Княжна Цветослава уже тащила его за руку к мешку соломы.

–У нас мало времени, удивляться будешь после, – и подруга, ловко выскользнув из сарафана, оказалась такой же голой, – иди же ко мне!


*****************

Дракоша стоял у входа в пещеру и напряжённо смотрел, как его тело, только что бывшее человеческим, вновь прерывалось чешуёй.

Его тело …

Отполированный кусок горного хрусталя, прислонённый к чёрному базальту, отражал всё происходящее. Одиночный факел подсвечивал силуэты, тени плясали по стенам. Трансформация завершалась. Боль увеличивающегося в размерах тела была неприятной, но терпимой. Видимо, сказывалось действие напитка, которым напоила его Княжна в момент вхождения Луны в единую ось Парада Планет.


Бросив взгляд внутрь пещеры, Дракон увидел лежащую на огромном мешке соломы Княжну и вздрогнул.

Всё произошедшее этой ночью, единственной в тысячу лет, промелькнуло в его мозгу. Он пытался вспомнить слова, произнесённые Княжной в момент, когда он пил напиток, а она мазала его шкуру искрящейся мазью. Не вспоминалось. Похоже, это было что-то магическое.

Княжна приподнялась на локте, оглядела Дракона.

– Ты изменился. Теперь ты не Дракоша, а самый настоящий Дракон. Великий и неуязвимый.

– Я не хотел этого. Мне нравилось дружить со всеми, кушать пироги с маком и жареную рыбу. А что будет теперь?

– Всё зависит от тебя самого. Ты будешь таким, каким хочешь быть.

Дракон оглядел себя. Новая чешую блестела медью, внутри жгла, рвалась наружу огромная, непонятная Сила.

– Ты сейчас уйдёшь навсегда?

– Да, мне нужно спешить. Не уверена, что Снегирь и Вяхирь смогут ещё долго отвлекать жениха и гостей от отсутствия невесты. Я попросила отца отдать мне его библиотеку, её перевезут к тебе. Читать ты теперь умеешь, книги тебе понравятся. Наклонись, теперь мне не дотянуться до твоего уха.

Дракон склонил голову, Княжна обняла её, поцеловала в нос, пощекотала ухо …

– Это я заберу на память, чтобы помнить о тебе всегда.

И Княжна аккуратно сложила старую шкуру Дракоши и убрала в сумку. Туда же положила горшок из-под мази и кувшин, в котором был напиток, и белую льняную простынь, хранившую следы произошедшего. Сделав пару шагов по направлению к выходу из пещеры, она повернулась к Дракону. На её глазах были слёзы.

– Прощай. Не ищи меня, не надо. Просто храни память о нашей дружбе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира