Читаем Сказки Албании полностью

Недалеко от дворца жила старушка, у которой было семь сыновей. Все семеро много странствовали по свету, побывали в заморских странах и научились всяким премудростям: старший брат мог летать; второй всегда попадал дубинкой в намеченную цель; у третьего был такой острый слух, что он мог слышать даже то, что делается под землей; у четвертого была чудесная палица — где он ею стукнет, там дворец вырастет; пятый был так силен, что мог поднять всю землю на плечи; у шестого были такие крепкие руки, что он мог поймать любую тяжесть, которая упадет с неба; а у младшего были такие ясные глаза, что он мог рассмотреть все не только на земле, но и под землей.

Услыхала старушка про горе короля и подумала, что ее сыновья могут помочь, ежели все вместе, дружно примутся за поиски королевской дочери.

Вот старушка собрала всех своих сыновей и сказала им:

— Милые мои сыновья, все вы братья, все мои дети, все дети одной матери. Слушайте, что я вам расскажу, а потом выходите все вместе, дружно, чтоб помочь в беде королю.

И мать рассказала им про горе короля и послала их во дворец. Там они прочитали письмо королевны и вызвались помочь горю отца.

Они взяли голубя и пустили его лететь, а сами пошли за ним следом.

Шли-шли, шли-шли, а голубь все летит вперед, Наконец долетел до большой поляны, опустился, замахал крыльями, а клювом в землю тычет — привел, мол, здесь! Тогда брат с острым слухом приложил ухо к земле и слышит, как плачет, убивается в земле королевна.

Обрадовались братья, что нашли королевскую дочь, стали думать, гадать, как ее из земли вызволить.

Тогда младший брат наклонился и стал вглядываться в глубь земли, чтоб высмотреть, где живет королевская дочь.

Подошел тут пятый брат. Он прижался плечом к земле в том месте, что наметил младший брат, понаддал как следует и подбросил землю высоко-высоко вверх. А шестой брат подставил руки и поймал дочь короля. С нею вместе все семеро братьев отправились в обратный путь.

Когда дьявол пришел домой и увидел, что жены его нет, он помчался за нею вдогонку и напустил такую жару, что невозможно было дышать.



Не вытерпела королевская дочь. «Ой, ой, горю!» — кричит.

Тогда четвертый брат ударил своей волшебной палицей о землю, и тотчас же вырос дворец, куда они и укрылись от жары.



Подбежал дьявол к дворцу, стал молить, чтоб впустили его во дворец, чтоб позволили ему хоть одним глазком взглянуть на королевну, но братья и слушать его не хотели. Тогда он пошел на хитрость: попросил, чтоб жена высунула пальчик, дала ему хоть на мизинчик ее поглядеть. Долго просил дьявол, наконец братья сжалились и позволили королевне высунуть палец. Но дьявол только этого и ждал: он сразу хвать королевскую дочь за палец, вытащил ее из дворца и вместе с ней взвился под самые облака. Тут второй брат швырнул вслед за дьяволом свою дубинку. Удар был так силен, что дьявол рассыпался прахом, а старший брат меж тем взлетел под самые небеса и после долгих поисков нашел на туче королевскую дочь, которую дьявол унес за облака. Вместе с нею он спустился к братьям, и они, радостные и довольные, пошли домой и после долгого пути добрались до короля.

Когда король услышал о спасении дочери, он обрадовался и приказал всем войскам и всем знатным людям выйти навстречу семерым братьям и королевне.

Со всех сторон стекался народ, все радовались вместе с королем, а королевна пожелала выйти замуж за одного из семерых братьев и выбрала того, который умел строить дворцы.

Тут же сыграли свадьбу, и зажили молодые припеваючи.

Это я вам не сказку сказал, а захотелось и наврал.




СТО ВОЛКОВ

ЛУЧИЛОСЬ раз путнику зайти в дремучий лес. Там росло столько высоких буков, елей и сосен, что даже среди бела дня сумрак стоял.

Жутко стало путнику. Идет, по сторонам озирается. Куда ни глянет, всюду одни деревья: ни жилья человеческого, ни шалаша, даже птиц и то не слыхать. Напал тут на беднягу страх, и пустился он без оглядки из лесу. Бежит, задыхается, а страх его все пуще подгоняет.

Выбежал наконец на поляну, остановился дух перевести. Руки, ноги трясутся, сам от страха никак в себя не придет.

В это время вышел на поляну какой-то прохожий. Видит, стоит человек, бледный, как свет свечи, дрожит, будто ветка на воде, никак отдышаться не может, словно от какого злодея вырвался.

Вот прохожий и спрашивает:

— Скажи, друг, что с тобой? От кого это ты так без памяти со всех ног бежишь? Ведь на тебе лица нет! Какая с тобой беда приключилась?

— Что тут говорить, милый человек! Чуть не пропал… ни за что ни про что… Я сегодня все равно как второй раз на свет народился. Такого страху натерпелся… Бога благодарю, что спас… Чуть не помер со страха, едва ноги уволок… На всю жизнь я сегодняшний день запомню…

— Ну ладно, ладно, говори толком! Рассказывай по порядку, что видел, что слышал, что случилось, кто за тобой гнался.

— Ах, да что рассказывать! Язык к гортани прилип, не ворочается. Как вспомню, от какой опасности ушел, рубашка и та на мне дрожит.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки
Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука