Читаем Сказки Смоленского края полностью

 — Прости ты нам нашу ошибку, не погуби наших жен и детей! Мы тебе за это все наши корабли со всеми товарами отдаем и обещаем доставить их на самую пристань, будем твоими подвластными!

 Иван простил купцов и получил крепость {Документ, передающий право владения чем-либо.} на все корабли. Приехали они к своему городу ночью. Иван Бесчастный оставил на пристани с приказчиками все корабли, а сам пошел к жене. Пришел в дом тихонько, никого не разбудил, достал огня, посмотрел на жену: она спит и два молодца с ней лежат. Иван думает: «Я за границей с делами справлялся, а она тут завела двух любовников». Рассердился он, схватил саблю, только поднял и хотел зарубить их,— вспомнил добрые слова старика: «Замахнешься — не руби, подумай!» Не стал рубить Иван, разбудил жену, говорит ей:

 — Здравствуй, жена!

 Жена проснулась, испугалась, узнала и обрадовалась, отвечает:

 — Здравствуй, мой друг Иван Бесчастный! Давно я не видала тебя! Вон какие сыны у тебя выросли уже!—Двойню родила.—Ну, а как твои дела?

 — Пригнал семь кораблей с товарами!

 Жена ему не верит:

 — Где тебе взять их без денег? Ты свое все за добрые слова роздал!

 Наступило утро. Иван продал свои товары и корабли, деньги принес жене.

 — Ну, жена, теперь поживем! Ты сынов вырастила, а я богатство нажил!

 — Теперь, друг мой, надо идти к моему отцу и попросить прощенья. Я ведь царская дочь!

 Иван думает: «Как же это так, шла за меня нищей, а теперь — царская дочка?»

 — Я,— говорит жена,— на красоту твою польстилась, нарядилась нищей, нашла тебя и пошла за тебя замуж. У меня до сих пор хранится золото и серебро, которое я у отца взяла. Теперь, мой друг, слушай меня, да смотри, не ошибись! Не назови моего батюшку-царя отцом до времени. Возьми бриллиантовый камушек, снеси царю и попроси позволения против царского дома дворец выстроить.

 Пошел Иван Бесчастный к царю и подарил ему бриллиантовый камушек. Царь был очень доволен подарком, спрашивает:

 — Чем мне наградить тебя?

 Иван отвечает:

 — Если на то пошло, позвольте мне выстроить дворец против вашего.

 Царь говорит:

 — Строй, а когда у тебя не хватит капиталу, я помогу тебе!

 Иван Бесчастный поблагодарил царя и начал строить дворец, нанял разных мастеров: каменщиков, столяров, кровельщиков. Дворец отделали в два года. В нескольких комнатах Иван бриллиантовыми камнями стены украсил. Отделавши все комнаты, Иван пошел царя звать на открытие дворца.

 Царь согласился. Пригласил некоторых королей-соседей и князей быть у Ивана на открытии дворца. В назначенное время созванные лица собрались к Ивану Бесчастному.

 Прошла церемония, пили, гуляли. Ивана поздравляли.

 Пришел Иван к жене, говорит:

 — Ну, как мне теперь у отца просить прощенья?

 — Иди и скажи: «Прости, царь!» Приходит Иван к царю и говорит:

 — Прости, царь.

 Царь ему говорит, что ему не за что прощать. Князья и короли говорят:

 — Вы ему простите, хоть он и не виновен! Царь говорит:

 — Ну, хорошо, я тебя, Иван, прощаю!

 Как только царь сказал «прощаю», выходит Иванова жена, кланяется царю. Иван говорит:

 — Это ваша дочка — моя жена.

 Царь был очень доволен, что его зять умный человек. Стали они все вместе жить, поживать да добра наживать.

СКАЗКА О БЕДНОМ И БОГАТОМ БРАТЕ

В некотором царстве, в некотором государстве появился рассказ не от нас, как жили два брата: один богатый, а другой бедный. Вот они прожили несколько лет. Потом приходит, как у нас называется, родительский день—радуница, нужно поминать родителей. У богатого брата всего довольно, а у бедного нет ничего. Бедный брат и говорит своей хозяйке:

 — Иди-ка сходи к моему брату, попроси чего-нибудь. Может, и даст чего помянуть родителей.

 Вот она пошла к его брату, богачу. Входит в хату:

 — Здравствуйте!

 — Здравствуй, проходи, садись!

 А она говорит:

 — Нет, некогда мне сидеть, пришла я за делом. Сделай милость, у нас сегодня родительский день, дай нам кусочек мяса помянуть родителей.

 Богач говорит:

 — На, неси брату. Пусть отдаст бродяге!

 Вот она взяла мясо и понесла домой. Приносит и говорит:

 — Прислал тебе его брат, велел отдать бродяге!

 Бедняк думает:

 — Как мне быть, он прислал не мне, а бродяге. Пойду искать бродягу.

 Вот он шел, шел. Встречается с ним бродяга и говорит:

 — Здравствуй, мужичок, куда идешь?

 — А иду искать бродягу.

 — Я бродяга, давай мне мяса!

 Бедняк спрашивает:

 — А ты мне за это что дашь?

 — Из того, что я тебе дам, смотри, не бери ничего, а только возьми черную курицу!

 Мужик отдал бродяге мясо. Бродяга говорит:

 — Отступи три шага назад!

 Мужик отступил, видит: стоят хоромы, а в них на столах вина, закуски, кушанья разные. Бедняк три дня жил и гулял в этих хоромах. Потом ему говорят:

 — Ну, что ты себе возьмешь? Золота или серебра?

 — Нет, не надо мне ни золота, ни серебра, а дайте мне черную курочку!

 Ему отвечают:

 — Как ты человек хороший, возьми свое!

 Бедняк взял курочку и пошел. Шел, шел и говорит себе:

 — Ну и на что я взял эту курицу? Лучше бы я взял золота или серебра.

 Откуда ни возьмись — бродяга, стал перед мужиком и говорит:

 — Возьми да потискай эту курицу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира