Читаем Сказки Смоленского края полностью

 И старик со старухой не успели поклониться пану, как их вытолкнули за дверь обоих.

 — Никому не позволю искать золото, которое отец мой на поле закопал.

 Пан выскочил во двор, крикнул, чтобы ему запрягли в плуг лошадь, и поехал в поле. Приехал, сбросил жилет, поплевал на руки и начал пахать землю.

 Три дня и три ночи не пил, не ел и не спал —все пахал пан землю, искал золото. На четвертый день панская жила не выдержала — свалился на поле и умер.

 А старик со старухой стали жить, поживать да добра наживать. 

ОБ ИВАНЕ БЕСЧАСТНОМ

Жил купец, богатый человек, у него было три сына. Когда он умер, отказал все свое богатство двум сыновьям, а третьему сыну, Ивану, не оставил ломаного гроша. И прозвали его за это Иван Бесчастный. Вот взял он сумку и пошел по миру. Много времени ходил, и везде его стали звать Иван Бесчастный. Царская дочка увидела Ивана и полюбила его за красоту необыкновенную, полюбила и задумала за него замуж выйти. Взяла с собой сумку золота и серебра и пошла по миру, чтоб найти Ивана Бесчастного. Несколько времени ходила, но его не нашла.. Один купец давал пир. Она услыхала об этом и пошла на этот пир. Приходит, увидела Ивана Бесчастного, поклонилась ему:

 — Здравствуй, Иван Бесчастный! Возьми меня замуж!

 — А как же мне тебя взять?

 — Попроси купечество, чтоб нас обвенчали!

 Объявили купечеству, много купцов собралось, согласились обвенчать их для смеху. Обвенчался Иван с «царевной-нищенкой», поблагодарил купечество и пошел с женой в другой город. Царевна-нищая купила дом, и начали они жить, справили все свои хозяйственные дела. Обжившись, жена дает пятьдесят рублей Ивану:

 — Пойди, друг мой, купи мне золота, буду вышивать.

 Он пошел в город. Ходил, ходил, нигде не найдет. У одного старика нашел, купил, пришел домой, отдал золото жене. Поужинали, лег спать Иван, а женка запалила свечку и начала вышивать. Вышила золотом платок. Иван проснулся, чаю напился, идет в город прогуляться. Жена отдает ему платок.

 — Продай его,— говорит.

 Пошел Иван, ходил по всему городу: к которому купцу ни покажется, все боятся взять платок, вышитый золотом, думают, какой товар странный. По всему городу ходил, никто не купил. Заходит к тому самому старику, у которого купил золото. Старик кричит:

 — Что, Иван Бесчастный, продаешь ай покупаешь?

 — Продаю платок.

 — Покажи!

 Посмотрел платок старик и говорит:

 — Что, Иван, берешь: деньги или добрые слова?

 Иван отвечает:

 — Беру добрые слова!

 Пришел Иван домой, жена спрашивает:

 — Что ты, мой друг, взял за платок?

 — Взял добрые слова!

 Жена думает: «Такой дорогой платок и за добрые слова».

 Опять идет Иван в город. Жена дает ему сто рублей — купить золота. Он походил по городу, не нашел, опять заходит к старику. Купил у него на сто рублей золота, приносит домой, отдает своей супруге. Она опять вышила платок. Опять идет Иван в город, она дает ему платок.

 — Продай,— говорит.

 Долго ходил по городу Иван: в какую лавку ни зайдет, покажет платок — купечество боится купить, думают: где Иван Бесчастный берет эти платки? Опять пошел к старику. Старик и кличет:

 — Иван Бесчастный, продаешь или покупаешь?,

 — Продаю!

 — Что берешь — деньги или добрые слова?

 Иван подумал и говорит:

 — Возьму добрые слова!

 Приходит домой, жена спрашивает:

 — Что ж ты взял за платок?

 — А снова добрые слова!

 Жена опять думает: «Все слова да слова».

 Но ничего больше не сказала, терпит. Несколько прожили, она опять ему дает денег полтораста рублей:

 — Иди в город, купи золота!

 Пошел Иван Бесчастный, купил у старика золота на полтораста рублей. Принес домой, отдал жене. Жена начала третий платок вышивать и вышила лучше прежних. Собрался Иван в город идти, она ему отдает платок и думает: что же он возьмет за этот платок?

 Пошел он в город, обошел все лавки, никто не купил: все боятся покупать платок, вышитый золотом. Идет около знакомого старика. Старик кричит:

 — Что, Иван, продаешь или покупаешь?

 — Продаю!

 — Покажи!

 Посмотрел и говорит Ивану:

 — Что берешь: деньги или добрые слова?

 Иван говорит:

 — Добрые слова!

 Тогда старик говорит ему:

 — Будешь доволен! Только смотри, не забудь моего приказания: «Замахнешься — не руби, подумай!»

 Поблагодарил Иван старика и пошел.

 Пришел домой, жена и спрашивает:

 — Что ж ты взял за платок?

 — Взял добрые слова!

 Жена стерпела и на этот раз. Несколько времени прожили, жена его забеременела и говорит:

 — Что, друг мой Ваня, я много денег издержала на платки. Теперь тебе надо иметь работу.

 Иван пошел на пристань и нанялся там у купцов в работники, чтобы ехать с купцами за границу. Взял он деньги наперед, отдал жене на расходы, а сам распрощался с ней и уехал за границу на купеческом корабле.

 Иван с купцами прожил там шестнадцать лет. Купцы набрали товаров на все свои семь кораблей и отправились домой. На море поднялась буря. Начали корабли тонуть. Нужно было человека бросить в море, чтобы корабли не потонули. Купцы начали уговаривать Ивана Бесчастного, чтобы он согласился один утонуть в море.

 Он согласился, но чтоб один, седьмой, корабль купцы оставили на том месте, где он утонет. Бросили его в море, а на седьмом корабле опустили якорь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира