Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ Нет, в саду Эдема

были ещё и другие -

иначе

все дети Адама

…были б похожи.

*** И пото`м Ева -

она такая лукавая –

взять, хотя бы,

инцидент с яблоком.


√ Нет Гения -

без доли безумия.


√ Нет, Геройству -

и ради чего-то.

И трусость -

без оправдания.

*** Нужна осознанность -

но зашкаливает…


√ Нет грабителя

на талант твой -

…плагиат если только.


√ Нет дающих… -

и нет …берущих.

*** Я о взятках.


√ «Нет денег,

нет и швейцарца!» -

ищи гастарба́йтера.


√ Нет денег -

расплачиваются честью.


√ Нет диалога с отцом -

пустота заполняется

всяким …дерьмом.

*** А тот

всё откладывает

на …пото`м

и …пото`м -

пока сына

не потеряет он.


√ Нет дитя -

и нет материнства.

*** Тема запретная -

не трави ду`шу.


√ Нет добра в иных устах -

всё на взводе.


√ «Нет дыма без огня» -

и искру …раздул кто-то.


√ Нетерпеливый -

во вред себе.

Нетерпимый -

к …другим

и …ко мне.


√ Нетерпеливый –

на вокзале

уже` …за час до поезда –

чтоб пото`м

…ждать

и …маяться.


√ Нетерпение -

когда не терпится.

Нетерпимость -

когда

терпеть не можется.


√ Не терпится

поделиться сразу -

так и ступают

…вперёд пятками.


√ Не терпится рассказать -

но и выслушать надо

…приличия ради, хотя бы.


√ Не теряй родню -

никогда -

ты нужен ей.

И она тебе нужна -

…не знаешь, когда.


√ Не терял голову -

у кого …и не было.


√ Нет жалостливых -

и нет жалующихся -

…некому нудить.


√ Нет желающих -

…разделить радость.

Но как радуют -

…других неприятности.


√ Нет защиты… -

не до принципа -

кланяться будешь

…всякому.


√ Нет защиты — …от моды.


√ Нет злости — уже` хорошо.

При недовольстве -

пусть поропщут ещё.


√ Нет знаний -

выручит хамство.

*** И ты не смущайся.


√ Нет историй… -

без …легенды.


√ Нет, …кого жаль потерять, -

всех прошляпил -

что жил тогда?


√ Нет красоты -

в засохших цветах.

Нет пользы -

в сопрелых ягодах.

Есть только мудрость -

в старости.


√ Нет креста — и нет греха.


√ Нет лая -

не значит,

нет собак рядом.


√ Нет лёгкости во взлёте -

…нет свободы,

…нет горделивого взмаха,

кто полон пакостей.


√ Нет льстеца — без жертвы.

*** Не будет охочих -

и льстить некому.


√ «Нет маленьких ролей –

есть маленькие актеры»

…при плохом режиссёре.


√ Нет мата -

не значит,

его не знают.


√ Нет Международному праву -

мораль у всех разная.


√ Нет меня без тебя

и тебя без меня -

…пара.


√ Нет мо`чи -

у`хи не выдержат больше.

Собака лает.

Лиса брешет.

Лев рычит.

Корова мычит.

Крысява пищит.

Поросёнок визжит.

Свинья стонет.

Волк воет.

Медведь ревёт.

Человек орёт.

*** Как будто,

сам чёрт

их дерёт.


√ Нет мыслей хороших -

и выкинь, что беспокоят.


√ Нет на лбу бороздок -

мудрость

не наторила путь свой.

*** Нет следа… -

в пустую прошли года.


√ Нет невзгод — уже` хорошо.

Для счастья -

надо закрыть глаза бы.


√ Нет никакой причины -

пожертвовать жизнью своею.


√ Нет

ни одного человека в мире -

который не соблазнился бы.

*** И есть ли

средь них …хоть один -

кто казнился бы?


√ Нет ничего лаконичнее мата –

тем и богат язык наш.


√ Нет …ни того, …ни другого -

так, радуйся,

…не обременённый.


√ Нет ничего бесполезнее -

делать,

зачем? неизвестно.


√ Нет ничего святого -

что не испоганено.


√ «Нет ничего сказанного,

что не было бы

сказано ранее» -

и не парься.


√ Нет ничего слюнявее -

…надежды,

…любви

и …веры.

*** Обнадёжила София.


√ «Нет ничего тайного,

что не стало бы явным» -

и нет ничего явного,

что вначале

…не было тайной.


Нет ничего хорошего -

не было б …и плохого.


√ Нет обмана — н тайн не надо.


√ Нет ожесточённее скандала -

вокруг …завещания.


√ Нет ожидания -

не будет …разочарования.

Нет преступления -

не будет …осуждения.


√ Не смущайся своей нации -

cебя cтесняйся.


√ Не талдычи — я уши заткнул.


√ Нет веры — в жажде мести.


√ Нет геморроя –

не значит,

и …голова здорова.


√ Не только в честь Катюши -

…стреляют из пушек.


√ Не только на базаре -

базарные бабы.


√ Не только …нас -

теперь

и журавлей краснокнижных

поволок за собой

наш вожак,

по пути сметая,

…кого много и так.

*** Да и мы -

на грани вымирания

под ногами болтаемся.


√ Не только слово -

и интонация

что-то да значит.

А …как междометия -

меняют многое.

*** И это -

не только

в разговоре.


√ Нет ответа,

более уничтожающего -

чем презрительное

…молчание.


√ Не то, что …не уважать, -

…уважать-то не`зачто.


√ Нет регреtuum mobile -

необходим толчок

…в любую точку.


√ Нет плохих дорог

и нет дураков -

как скажут власти.


√ "Нет повести

печальнее на свете…" -

чем пробуждение Джульетты.

*** Да поменяйся местами -

будет …то же самое.


√ "Нет повести

печальнее на свете…" -

читайте романы.


√ Нет правдивого зеркала -

для любующегося собой.


√ «Нет правил без исключений» -

исключения

…для состоятельных.


√ Нет предела всему.

И математик, не ври.


√ Нет призраков -

без причины.

Нет страха -

кто мир не познал ещё.


√ Нет примет -

определить, где уже враг.

*** Ну как,

не попасть впросак?


√ Не принёс печали -

уже` хорошо.

*** А радость -

придумаем сами.


√ Нет причин -

жить за счёт других.

*** Но есть -

…жигало,

…хам,

…нахал -

можно и далее

нахлебников

перечислять.


√ Нет проблем -

и не ищи корней -

ты ж, не ботаник.


√ «Нет пророка

в своем отечестве» -

на других …молимся.


√ Не трави душу пустяками -

тут бы,

с долгами разобраться.


√ Нет радости ни в чём -

когда обесценила

…себя во всём.


√ Нет разницы

…дома иль

на собрании -

ты …квартирант.


√ Не трать силы даром -

раз, знаешь,

что проиграешь.


√ Не требуй

от другого своего стиля -

он же …не привередлив.


√ Не тревожь наседку -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука