Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

Но в массе — опасен.


√ Один для победы -

…и сквозь щели.

Другой -

по финишной прямой.

*** На параде -

оба через

триумфальные арки

и с фанфарами.


√ Один дорогу прокладывал -

другой победно

по ней проскакал.

*** Нахал -

в лучах славы.

А тот -

всё

асфальтоукладчик.


√ Один дурак -

губительней в сто крат

…коллектива таких.

*** Убери вожака -

и изменится

ориентация.


√ Один ест, чтоб жить, -

другой живёт,

лишь …пожрать.


√ Один — жертва …уже`.

Другой — агрессор.

*** И ничего

не поделаешь.


√ Один жертвует –

другой хапает –

*** Расстанутся.


√ Один жест полководца… -

и сколько солдат

…полегло на поле.


√ Один -

жив и после смерти.

Другой -

лишь считается …живым.


√ Один заденет -

принесёт извинения.

Другой и собьёт -

не заметит.


√ Один — За.

Другие — Против.

*** Во что

обошлось только.


√ Один — За.

Другие — Против.

*** И уж забыли,

а сто`ит ли?


√ Один — зазвездился.

Другой -

случайно прославился.

И, главное,

…на миг

и …невзначай как бы.


√ Один заложил фундамент -

другой возвёл храм -

а хвала

…Господу в нём.


√ Один -

изо всех сил старается.

Другому -

и делать ничего не надо,

…всё додано и дадено.


√ Один исписался -

другой силу ещё набирает -

ну, как их сравнивать?


√ Один — ищет жену.

Другой — богатство.

Проныра — жену богатую.


√ Один ищет …хорошее -

другой …дурное -

и, главное, оба находят.


√ Один красуется -

чтоб казаться умнее.

Другой жалуется -

чтоб пожалели.


√ Один куёт …добро -

рядом …зло.


√ Один -

ломится

в закрытую дверь.

Другой -

стучится

в распахнутую.

*** Тот, точно — хам.

Этот -

не набрал опыта.


√ Один любит -

другой позволяет.

Один вкалывает -

другой хапает.


√ Один любит отчаянно -

другой сдержан.

*** Этот неврастеник -

тот

…не любит

ни сколенько.


√ Один — лямку тянет.

Другой -

вскочил на запятки,

скакать без оглядки

до своей станции,

чтоб пото`м крадучись,

…удрать восвояси.


√ Один — боготворит.

Тот — критикует.

Дело лишь в характере -

а не в сути вовсе.

*** И мамочки,

когда критиканствуете, -

подумайте,

…кого воспитываете.


√ Один миг опыта -

научит бо`льшему,

чем годы учения.


√ Один миг -

от любви до ненависти -

от верности

до предательства.

*** И не всё -

обратимо, к сожалению.


√ Один миг -

решает исход всей жизни.

*** Порой вся жизнь -

…во имя мига.


√ Один миг соблазна -

…и ребёнок, пожалуйста.


√ Один молчит -

…сказать нечего.

Другой -

…до поры до времени.


√ Один муж -

приумножил

прида`ное невесты.

Другой -

разбазарил, окаянный,

что дали ей же.


√ Один — мычит.

Другой -

гордится,

что блеет.

*** А ведь -

скоты оба.


√ Один наделён -

другой обделён -

иного не поймёшь,

…дурак ли,

…гений?


√ Один написал -

а тысячи

…находятся

в заблуждении.


√ Один написал одно -

и все знают его.

Графоман,

настрочив тома, -

даже имени

не оставил

после себя.


√ Один — на сцене.

Другой — зритель из зала.

*** Начинается спектакль -

…и далеко

не премьера однако.


√ Один не понимает другого -

но кто из них, …болван? -

скорей, оба.


√ Один нужен всем -

но его забирает рок.

Другой живёт -

…для кого,

…зачем?

*** Может -

Там есть ответ?


√ Один обращается -

к закону.

Другой -

к кругу знакомых.


√ Один обустроился -

другой пришёл

на готовенькое -

И мерзость эта

чувствует себя

превосходненько.


√ Один объясняет -

другой не понимает.

И большой вопрос -

кто дурак, ещё?


√ Один огорчается,

…чему другой радуется -

и вы не печальтесь.


√ Одинокий корабль

должен быть непотопляем -

иначе труба.


√ Одиночество не горесть -

лишь

временное

времяпровождение

…без общества.


√ Один — падает ниц.

Другой — пыжится.

*** Да и от солнца

вослед -

на` душу

падает тенью позор

на обоих.


√ Один пахал –

другой въехал в рай.

*** Хорошо ли Там?


√ Один -

пред законом

снимет шляпу.

Другой -

…прошмыгнёт

украдкой.


√ Один пики брал –

другой бороздил океан –

o`key.

*** Правда, зачем?


√ Один …пишет с душою -

другой …поднаторелся.

*** И не известно -

кто возвеличится.


√ Один — по закону.

Другой — по желанию.

*** Сложно обоим -

пусть,

и оба пра`вы -

просто

из общества разного.


√ Один просит -

другой требует -

и всё

…яйца` выведенного

не стоит.


√ Один проснулся -

и протянул руку.

Другому, чтоб взять -

надо б, хотя бы встать.


√ Один работал -

другой загребал,

…вот нахал.


√ Один развивается раньше -

другой позже.

***Результат

может быть

ошарашивающий.

*** Не пугайся –

возраст биологический

…не фактический –

выбрось паспорт.


√ Один …радуется душой -

другой …скулами.


√ Один -

раз,

и …взлетел

с чьего-то порога -

и …порхает

в удовольствие.

Другому -

до полёта

надо …вздыбить

асфальт хотя бы,

чтоб достичь

и порхающего.


Один раз

и проехаться можно -

но не всё же,

…по той же горке.


√ Один раз

протя`ните руку -

и будут

…ввек благодарны.

А постоянно с услугами -

«Надоела» скажут.

*** Это -

…о детях

благодарных

…и слишком

заботящихся мамах.


√ Один рассказал -

другой подтекст считал -

…вот и поговорили.


√ Один расчётлив -

другой душевен.

*** Тот — знает …как.

Этот -

и зачем, …не ведает.


√ Один -

расшибёт ворота на`хрен.

Другой -

ждёт,

чтоб были распахнуты.

*** Так …успех

к рукам прибирают.


√ Один родился -

…прислуживать.

Другой -

…руки выкручивать.

*** За них -

…всё решили.


√ Один — рождён жить.

Другой — служить.


√ Один руководит -

из кабинета.

Другой -

у мусорного бочка.

*** Тот — в клетке.

Этот — на ветке.

Многовластие…


√ Один — с вниманием.

Другой -

как должное принимает.

*** Сердце -

обливается.


√ Один — с головой.

Другой — с душой.

А тот — с душком.

*** Все разные.


√ Один след оставил -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука