Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ Прежде женитьбы -

сходи в террариум

…посмотреть на удава.


√ Прежде,

чем обещать

…любить одну, -

надо никого

…не видеть вокруг.


√ Прежде,

чем откликаться

на "Папочка", -

выясни,

…ты ли отец, правда?


√ Прежде,

чем получилось красиво, -

сколько надо перекрасить.

*** Сделать даже лопату -

столько надо

…перелопатить.


√ Прежние меценаты -

почётные Граждане.

Сегодня магнаты -

без чести гражданства.


√ Президент ушёл

…и сказал до свиданья -

никто даже

…не обратил вниманья.


√ Презирай, пренебрегай –

до устали.

*** Но и тебя -

ни во что

ставить не будут.


√ «Презренный металл» -

а я бы …не пренебрегал.


√ Преклоняются перед Гениями -

остальным льстят.


√ «Прекрасное далёко» -

а мне, …тут мается.


√ Прекрасный ум –

прекрасная душа –

а тут ещё

…такое и тело –

редкое совпадение.


√ Прелюбодействует чаще -

кто пост блюдёт.

*** На что закрыл глаза -

считает,

не видит никто.


√ Пренебрегая стариками -

даже не подозревает,

чем пользуется,

им благодаря.


√ «Премудрый пескарь» -

поди ж, …философ стал.


√ Преподнесть урок -

научить вовек.


√ Преподноси,

преподноси -

себя в лучшем свете.

Приглушить свет -

подруги найдутся.


√ Препятствия -

сплачивают …до брака -

и разводят …после.


√ Прерогатива закона -

ни карать,

а преступления

предупреждать.

*** Господа` судьи, -

не перепутали ли

стулья?

Карает — палач.


√ Пресса и журналисты -

говорят …не одно и то же

…об одном и том же.


√ Пресса -

нам скармливает.

В Интернете -

мы питаемся сами.


√ Преступление -

фактор неустройства.


√ Преступление -

что супротив человека.

*** В век гуманизма -

будет уголовно

наказуемо.


√ Преступление …это -

не уголовное.

Мерзость это… -

за взятки

лишить прогресс

человечества.

*** О тендерных конкурсах.


√ Преступника -

улика припрёт.

В репрессии -

и алиби не спасёт.

При амнистии -

на волю выпустят.

При реабилитации -

какой гад

…вернёт репутацию?


√ Преступник -

кто пишет законы,

что жить мешают.


√ Пресытился порядок -

возьми тайм-аут -

пошали…


√ Преувеличенное желание

казаться верующей… -

пагубно для церкви.


√ При адаптации –

до чёртиков изнуряет

…ассимиляция,

…мутация

и …пластическая операция.

*** И вот уже рожа -

на себя …не похожа.


√ При Амнезии -

сверкая пятками,

драпанула память

от бедолаги.

В Беспамятстве -

пал в обморок, бедняга.

И подкралась Беспамятность -

с багажом

…склероза,

…маразма

просеменив мимо

хромавшая кляча.

При Бессознательности -

совесть с моралью

и рядом не стояла.

*** Желательно, чтоб с нами -

такое …не случалось.


√ При безобразиях -

слепые не видят -

у зрячих

повязка на глазах.


√ «Прибирать вожжи к рукам» -

кто лошадь …украл.


√ Приближение к чужому полюсу -

и теряется …чувство меры.


√ Приведёт к катастрофе -

кто замешкался на дороге.


√ Привилегии,

…почести,

…льготы -

ведут к раздорам.

*** Каждый считает -

он более достоин.


√ Приветливость — обманчива.

*** И у зверя — мех мягкий.

А у кого хвост пушистый -

заметёт и пакости.


√ Приветливость -

пушок

на жёсткой подшёрстке.


√ Приветствую тебя,

поколение NEXT, -

ты …за кем?


√ При взлёте — похлопывание.

При провале — рукоплескания.


√ «Приводить

к общему знаменателю» -

найти наибольший

общий делитель.

*** И не только

…в математике.


√ Привспомни -

в разыгранной драме тобой

…нет судеб перекошенных?


√ Привспомни –

за ласки

не платила сама?

Так, чем хуже -

кто цену себе знает

и по тарифу платит?


√ Привспомни -

не швырнул ли

…булыжником

в спину прохожего.


√ Привспомни -

у всех одолжавших

…к тебе нет претензий?


√ Привычка противоречить -

кто согласиться не хочет -

и возразить …нечего.


√ «Пригвоздить

к позорному столбу» -

распять Христа опять.


√ При геморрое –

попробуй подлечить

и го`лову тоже.


√ Пригласили в гости

незнакомца -

а имя …Жигало

оказалось.

*** Надо б было -

по рекомендации.


√ Приглашение на беседу

без угощения -

…собеседование.


√ При голосовании -

голоса`

…надо б взвешивать.


√ Пригоршня добрых дел -

весомее …бочки обещаний.


√ Приготовься к ужасному -

и уже` всё

…не так страшно.


√ При дедовщине

используют всякого -

кто рангом …ниже.

*** Оттянуться -

на салагах.


√ При деньгах -

…чист

и …умён.

*** Скажи, не так?


√ Придёт время, убедишься -

…кто с тобой -

…кто враг -

и был ли ты …прав?


√ Приди ж к едино решению -

на двух стульях ёрзая.

*** Мозоли в заднице -

всегда геморроя.


√ Придумай сама праздник -

и будешь счастлива…


√ Придут беды -

и тебе …ни до кого

…никакого не будет дела.

*** А так -

цепляешься

от безделья.


√ При дыхании –

необходим кислород.

*** Открой форточку –

или не дыши совсем.


√ Придумали рок -

чтоб было

…на кого свалить.


√ Приедается

…и многоцветие,

…и разнообразие,

…и даже …красавица.

*** Только обилие денег -

…не приедается.


√ При желании -

надо б соблюдать

и правила.


√ При желании

облагоденствовать -

хорошо б предупредить

и объект жалостливости.


√ При жизни

лучше голову снести -

чем на погосте

места праху не найти.


√ Призвание художника -

будоражить.

*** Чтоб было реально -

твори …в агонии.


√ Признак

дурного правления

страной -

обилие

…юристов

и …врачей,

притом негодных.


√ Признаю,

и моей чуть больше вины,

…чем я считаю, -

к себе была милостива,

полагаю.


√ Признаю

…лишь профессионализм -

в любом обличии.

Мы все ошибаемся -

другие подправят.

Но ошибки врача -

…на погосте

и …окончательно.

*** Быть непрофессионалом -

безнравственно -

и о других качествах

говорить нечего даже.


√ Признаюсь,

больше всего ненавижу

неуверенность

…швейцара у дверей –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука