Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

не следует.

Да и счастья вымаливать -

не советую.


√ Вьют заговор

белыми нитками -

и думают,

…никто не видит.


√ В …эмоциях и …мимике -

суть человека -

остальное …подстава.


√ В эпоху гуманизма -

виток спирали

…с высокою моралью.

*** Хрусталь не бейте.


√ В эскалации

по воле флагмана

эскадры армады

бороздят океаны,

эскадрилья — над облаками.

А эскадрон гусаров

…гарцует и …скачет

под прицелом

глазёнок лукавых

из занавесок

аркады окон хаток.

*** Проще,

во флоте

под взором старшо`го

…пароходы,

…самолёты -

на стрёме.

А лошадники -

отбиваются

от девах

на трассе.


√ В Этой жизни -

мы все дилетанты.

А Ту… -

лишь, знаем по Библии.

*** Так,

что же

от нас хотите?


√ "В этом — гвоздь всего" -

на чём и висит всё.


√ В этом и есть опасность -

уж очень порядочный.

*** Все в грехе повязли -

не …сам,

…так втянут.


√ В этот мир

приходят …с криком -

уходят …со слезами.

*** Ну, что ж

за напасть такая?


√ Вялый фрукт — без сока.

Как и человек,

между прочим.

*** Да, и с соком -

тот ещё фрукт.


√ В ясно -

солнце будоражит.

Будь

и в пасмурно

…бодрячком -

на наркотиках

сэкономишь пото`м.


Г


√ Гада`ть…, выбирать… -

затея пустая.

*** Надейся… -

тебе повезёт.


√ «Гадать на бобах» -

не отсидишь ли …по`пу?


√ Гад, зачем же рожать?


√ Гадит по …малости –

а представь,

…если летает?


√ Гадкий -

гнусный до не`льзя.

Гадливый -

до брезгливости.

Гадостный -

до омерзительности.

*** В общем — из гадов.


√ Гадко, …Мерзко, …Холодно!

*** От одних слов -

жутко становится.

А от поступков –

тем более.


√ Газета — на сутки.

Далее — не нужно.


√ Газуй…, газуй…

в полную силу -

особенно,

если друзья …близко

*** Подрежут.


√ «Гайка слаба» -

ну, так подкрути тогда.


√ «Галопом по Европам» -

маршруты по тропам.


√ «Ганнибалова клятва» -

смысл юношеского обета,

…умереть без победы?


√ «Ганнибал у ворот!» -

ох, и страшно ж

с тех пор.


√ «Гвардия умирает,

но не сдается!» -

что толку.

*** Может, набраться сил… -

и отомстить.


√ Где б занять взаймы -

чтоб вернуть

в другом мире.


√ Где борьба -

бывает игра.

Где игра — шоу.

*** За плату -

…что хочешь,

покажут.


√ Где была — там и дала.

*** Похотливая.


√ Где было счастье -

остались руины.


√ «Где бы …ни работать,

только б …не работать» -

вакансию ищут.


√ Где видели

законопослушных Граждан -

с двойным гражданством?

*** Какой стране служат они?


√ Где в нации

чёрный цвет превалирует -

там вдовы доминируют.


√ Где …вражда,

где …рознь -

победа

суровою плетью

стегала.


√ Где все виновны -

спросить …не с кого -

да, …надобно?


√ Где геройство -

там и погибель.


√ Где Господа` -

там и …быдло всегда.


√ Где дверь нараспашку -

двор проходной.

Где нараспашку рубашка -

грудь напоказ.


√ Где деньги ка`пают -

не обойдёт

и порядочный.


√ Где деньги маячат –

с тобой улыбаются,

…чтоб надуть пото`м.


√ Где Дон Кихот -

и Дульцинея.


√ Где же были глаза?

*** Да, была молода –

и не любопытна была -

…вот в чём вина.


√ Где законы

часто меняются –

на них

не обращают внимания –

запутались, право.


√ Где …Змей -

там и …Ева.

*** Где искуситель -

там и соблазнитель.


√ Где игра -

…стратегия

и …тактика.

*** Противника

уважать надобно.


√ Где к одним ползком -

пред другим, подбоченясь.

*** Не орёл… -

гад в общем.


√ Где …комплимент,

где …зависть –

каждый знает.


√ Где крючок — там и нажива.

*** Будь ю`рок,

как вьюрок,

и вертись,

как вьюнок.


√ Где …лик и …тыл

скроен напоказ

под чей-то лад –

фиглярства зад,

уж не прикрыт.


√ Где нарушают -

от бомжа

до владыки.


√ Где неправда -

там и речь

замысловата.


√ Где не стыковочка -

там обман.

*** Что без обмана -

и слов не надо.


√ Где не судьба -

там рок.

*** Фортуну не трожь.


√ Где нет

собственного мнения –

не …общество,

а …стадо.


√ Где нет управы -

царёк правит.


√ Где нет учёта дохода -

там прибыль

…не без обмана.


√ Где один

…старается уступить -

другому бы

…только давить.


√ Где оправдания -

нет веры.

Что явно -

без комментарий.


√ Где поле битвы было –

остались

…чья-то победа

и …чьё-то бесславие

вперемежку.


√ Где Посейдон

создал Аида царство -

некому за стол собраться.


√ Где правление

…источник обогащения -

будут лезть во власть.

*** У нас — так!


√ Где придётся,

…урвать непременно -

рвача система.


√ Где прошёл стяжатель -

опустошённо поле.


√ Где путь проторен -

что было обронено,

…уже` подобрано.


√ Где …розги и …синяки -

там становление себя.


√ Где розги,

там и дом, -

а не …полный даров.


√ Где семя

невзначай залетело -

и не известно

…где,

…от кого,

…когда? -

вот уж

…несчастное дитя.


√ «Где силой взять нельзя,

там надобна ухватка» -

и придётся

…карабкаться.


√ Где слава… -

там честность

…не лежала -

тело, …да.


√ Где слова… -

не верь никогда.


√ Где

собралось потомство -

…сыновья,

…невестки,

…внуки.

*** Право, браво!


√ Где строгость -

там и …греха больше.

При снисходительности -

это назвали бы

…шалостями.


√ Где — сукины дети.

Где — сучье отродье.

*** И уж, пожалуйте, -

не путать артистов

с породой …собачьей.


√ Где-то весна -

где-то осень.

И на душе

бывает то же.


√ Где-то водятся обезьяны,

а где-то кривляки.

По-моему -

это …одно и то же.


√ Где-то,

да должен быть шквал -

пусть …там,

чем у …нас.

*** Правда,

…не гуманно.


√ Где тот шаг -

который

не вызывал бы

раскаяния?

Где то желание -

которое

не вызывало бы

сожаления?


√ Где тусуются -

там и пара найдётся.

*** В роковой час -

подберут …любого.


√ Где тюрьмы

всегда заполнены -

храмы …чаще пустуют.

*** Это -

уровень общества.


√ Где улицы

разухабисты -

и город таков,

значит.

Да, и в стране

развалившейся -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука