Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

если и просят совета –

это может быть

лишь …разведка.


√ Даже, если и хреново -

выказывать злобу плохо.

*** Будь доброжелательна

…для виду, хотя бы.


√ Даже

и жертвуют для другого -

…если для себя удобно.


√ Даже и в ложах -

на лицах ложь тоже.


√ Даже идея,

если и от гения, -

исполнитель, порою,

сведёт на нет.


√ Даже и робот –

может, думать сможет.


√ Даже и скроешь -

…узна`ют.

*** А если

ещё и соврёшь -

…пренебрегать

станут.


√ Даже и сметь не смей… -

если несмел.


√ Даже, кто никто -

тоже способен

на что-то, может.

*** Дерзайте!

И мы… -

не шибко одарённы.


√ Даже, кто управляем -

что-то,

да выдаст и сам

…когда-то.


√ Даже насекомые

выход находят -

и мы должны,

…тем более.


√ Даже на ходулях -

надо стоять

…на своих ногах.


√ Даже

не в каждом

хорошем городе -

жить можно.


√ Даже не знаю,

…стоит ли начинать -

если всё …опять?


√ Даже

и нет цели

…куда идти -

для начала

…просто ходи.


√ Даже и повода не надо -

чтоб сбросить

с пьедестала.


√ Даже одна

удачно сказанная фраза -

уже` достойна внимания.

*** Иной -

за всю жизнь

ничего путного

не скажет

и тоже что-то,

да значит.


√ Даже ошибки

…используй в выгоду.


√ Даже

после утраты надежд

обнадёжь -

…ну и пусть,

переживём.


√ Даже

при огромной

неудовлетворённости -

не утрать

жизнеспособности.


√ Даже самые

благородные поступки -

вызваны

…неблаговидными

побуждениями.


√ Даже спасаясь

от водной стихии, -

ни один зверь

не рвётся

в …Ноев ковчег.

*** Хорошо бы — …пара.


√ Даже спорить

можно по-разному -

не с остервенением,

…пожалуйста.


√ Даже с такою силою

не выколачивают ковры -

как треплют жизни

…себе и …другим.


√ Даже тряпку –

можно в ранге

…повысить,

…опустить ли.


√ Даже у наследников

при скорби -

жмот …вызывает сожаление -

мот …улыбку.


√ Даже у солнца

бывает затменье -

и периодически,

заметьте.


√ Даже учёный –

умён лишь в одном.

*** А в остальном –

тоже дурак дураком.


√ Даже что-то не нравится… -

скорчи

…мину доброжелательную.


√ Даже

у стерляди

…на сковороде –

свои воспоминания…


√ Даже яд

свекрови злой -

растекается

в душонке

сына

гнилой.

*** Невестки, -

подумайте и об этом…


√ Да, завидно успеху другому.

*** Живи, малый, -

и тот не камень.


√ Да зачем понимать? -

…долой,

…вон.

*** Жизнь без повтора -

и не трать

на пустое.


√ Да, знаю я -

надо б побольше добра -

если б знали

ещё …и они.


√ Да и воздастся

моим врагам! -

…что и …сколько

Бог сочтёт!


√ Да искупи грехи свои!

*** Все ошибаются -

да не все казнятся.

Каются — лукавят.


√ Да искуси желания -

если без последствий.

*** А мы все -

следствие

…соблазна Евы.


√ Дай Бог, -

не всякую

чашу опустошить!


√ Дай Бог, -

разум

и остальное

впридачу.


√ Дай Бог, -

разум осветлить.


√ Дай конфетку -

и будут улыбаться,

если сочтут …не мало.


√ Дай свободу -

и узнаешь

на что,

кто способен.


√ Дай сил

терпения набраться -

лишь …зреть из зала.


√ "Дай срок" -

и никаких условий.


√ Дайте водки вдоволь -

и толпа

расколется на тройки.


√ Дайте корону -

и я откажусь

от чего угодно.

*** Думаю, и все тоже.


√ «Дайте миру шанс» -

…и повторится

Потоп опять.


√ Дайте работу -

и не будет

претензий у народа.


√ Дайте, что хотят, -

и будут благодарными,

должны хотя.

*** Но,

если сами возьмут, -

…злоупотреблять будут.


√ Дай только сил -

сбросить маскарад,

что нас шутами обязал

бродить, ища врагов,

на месте в общем-то

пустом.


√ Дай …трезвости, …ума –

понять,

почему не колосится –

и агрономом

быть …не надо.


√ Да кто ж придумал её -

такое

…хрупкое

и …всесильное -

что стрела Дьявола

в руках Ангела.

*** О любви — конечно.


√ «Далеко заехать» -

проехать.


√ «Далеко не уедешь» -

на несмазанной телеге

и по плохой дороге.

*** Да и с целью худою.


√ «Дальше ехать некуда» -

тупик.


√ Да,

мародёрством занимаются

в обществах …всяких.

*** Обогащаются -

за счёт

соцвыплат

перераспределения -

по своему усмотрению.


√ Дама

скорее смирится

с подтяжками на …лице -

чем на …колготках.


√ Дама — хамелеон.

Мужик — флюгер.

*** Все -

оборачиваются.


√ Да, …мир и …театр -

но режиссёры разные.


√ Дамокл,

не завидуй,

…кто на троне.


√ «Дамоклов меч» -

царская месть.


√ Да Моська -

не …сильна -

…глупа.

*** Интересно зрителю.

А Слону -

…и то,

…и другое

по` фигу.


√ Да, …мы ближайшая родня -

…когда завещанию

придёт пора.


√ Дамы,

не вяжите на ходу

…длинными спицами -

глаз выколите -

…не себе,

…так соседу.


√ Да назначат

и любого …Великим -

если такого не видно.


√ Да наложите ж запреты

на пу`ты

…заветов

и …догм -

что сковывают.


√ "Да не будет же впредь

от тебя плода вовек".

Вот те, на… -

…где же

милосердие, тогда?


√ Да не всегда

в афоризме смысл -

порой просто шик.


√ Да не всегда -

умная мать -

и жизнь

…коту под хвост

опять.


√ Да не истощится земля -

при нашей халатности,

мягко говоря.


√ Да не каплет

каждый день Благо -

вот это

…и не выносимо

для скряги.


√ Да не лезь

со своими заботами -

даже, если

и вопию о помощи.

Не для тебя этот стон.


√ Да, нельзя пику взять -

но можно же

…не голосовать.


√ Да

…не можно прожить,

зло не сотворив.

А хочет ли

делать …добро? -

дело другое.


√ Да не морочь голову -

что тебя беспокоит.


√ Да ни нас прижали… –

мы сами

ниц бросились

в объятия.


√ Да не насытится

рука просящего.

Оскудеет

рука и дающего.

Кто меры не знает.


√ Да не окончен бал -

дамоклов меч

…ещё не пал.


√ Да, не пара -

плохая.

Ты притягиваешь… -

только …такое.


√ Да не получится,

…как задумалось, -

и другие

…не дураки же.


√ Да

не расстраивайся так,

подружка, -

может, у меня

ещё ничего

и …не получится.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука