Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

чем знать имя,

но де`ла его не вспомнить.


√ Лучше иметь здравый смысл

— чем большой ум.


√ Лучше и не думать –

при президенте пожизненном.


√ Лучшее лекарство -

здоровая пища -

приятного аппетита!


√ Лучше

ло`вится …в воде мутной -

хорошо и …в Думе.


√ Лучше любить

дьявола в рубище -

чем ангела в наряде.


√ Лучше меньше — да лучше.

*** Чем больше -

непременно,

что-то не гоже.


√ Лучше молча сделать -

чем долдонить.

Лучше хоть раз увидеть -

чем болтовню слышать.


√ Лучше на скамеечке,

да …в Америке.


√ Лучше не бывает -

…ошибаешься.


√ Лучше нуждаться -

чем из поддона питаться.

*** Это уж -

кому, как нравится.


√ Лучше один раз сполна -

чем понемногу …по капле.

*** Не сто`ит …спорить.


√ Лучше освободиться -

чем в себе несть -

и …телу легче.


√ Лучше

переспать с кем попало -

чем ворочаться

с …недотрогой.


√ Лучше

платье своё …подштопанное -

чем новое, …выпрошенное.

*** Ой, не знаю.


√ Лучше плохо,

но …в своём доме, -

чем гость …на чужбине.


√ Лучше погибнуть в море -

чем увязнуть в болоте.

*** Наследникам -

всё лучше.


√ «Лучше поздно, чем никогда» -

надумал.


√ Лучше

простить …виновного -

чем обвинить …невинного.

*** А лучше -

осудить, …кто ошибся.


√ Лучше, пусть будет …сор -

чем совсем …пустой дом.


√ Лучше сделать добро

и вновь …разочароваться -

чем вечно …остерегаться.

*** Выкинь …грабли.


√ Лучше сделать плохо -

чтоб

…не приставали только.


√ Лучше смолчать -

чем …не то сказать.


√ Лучше

спасти одного солдата -

чем разбить целую армию.

*** Во всяком случае,

для матери…


√ Лучше убирать сор

…от настоящего -

чем пепел

…от прошедшего.


√ «Лучше удобный порок,

чем утомительная

добродетель» -

лучше услышать

раз раскаяние,

чем нытьё постоянное.


√ «Лучше ужасный конец,

чем бесконечный ужас» -

для нетерпеливого.


√ Лучше умереть на скаку -

чем околеть в хлеву.


√ «Лучше умереть сразу,

чем жить

ожиданием смерти» -

ни …то, ни …другое лучше -

надо …бороться.


√ «Лучше умереть стоя,

чем жить на коленях» -

кто изрёк,

…предпочёл эмигрировать.


√ Лучше хвост павлина -

чем синицы крылья.


√ Лучше, хоть что-то пытаться -

чем совсем не соваться.


√ «Лучше

царствовать в преисподней,

чем прислуживать

в небесах» -

ой, как не прав.


√ Лучше чушь пори -

но «Не знаю», не говори.


√ Лучшие дозиметры — черви.

*** Они -

химию, уж точно,

жрать не будут.


√ «Лыка не вяжет» -

перерыв

в плетении лаптей.


√ Лысый -

и в парике плешивый.


√ «Львиная доля» -

делёж сильному.


√ Льготы — для выживших.

Для павших -

семьям не полагалось.

*** Кто выдумал?


√ Льстец — в объятиях всех.

*** Не зарекайся.

Отрекается,

кто ещё не познал,

…как это сладостно.


√ Льстец -

на половину обманывает.

Лицемер — по полной.


√ Льстец -

не простит …кому льстит.


√ Льстец обанкротился бы -

если б

на лесть ввели налог.


√ Льстят, кто падок на лесть, -

к другому

…не подступились бы.


√ Любая идея — профанация.


√ Любая расхожая мысль -

в рифме …доходчивей.

*** Прозаикам сложней -

поэтам легче.


√ Любая революция -

уничтожает …самое ценное.

Эволюция — ненужное.


√ Любая ситуация

…столько мыслей рождает -

и не стоит бояться

их воплощения.


√ Любая собачка -

виляет хвостом,

когда ей хорошо.

*** Люди -

когда другим худо.


√ Любви альтернатива -

отмщение.


√ «Любви все возрасты покорны…» -

но тело старца поисохло

и пыл уже не тот,

чтобы влачиться

за младой -

не прыгать же козлом.


√ «Любви все возрасты покорны…» -

но помни и о лета`х.

*** Так Пушкин завещал.


√ «Любви порывы благородны

в младые годы,

а не во все лета» -

*** Пушкина читай.


√ «Любви порывы благородны

в младые годы,…» -

а не когда за…

***Это — уже` от меня.


√ Люби ближнего -

используя любые положения.


√ «Люби ближнего, как себя» -

но не советую,

…больше себя.


√ Любимый,

если б ты был другим, -

я б …не лежала

рядом с тобой.


√ Люби себя -

если есть …за что.

Люби меня -

если есть …на что.


√ Люби себя -

но и не мни,

что ты …пуп Земли.


√ Люби театр -

и жизнь представится

…меж антрактами.


√ Любите завистников!

Они естественны,

как дети,

…при иных благополучии.


√ Любители за бесплатно -

…альфонсы,

… жигало,

…сутенёры

и …прочие –

уже` рождены прихлебалами.

*** Ну и дуры же, бабы.


√ Люби`те, люби`те

всех подряд -

а кто-то и в морду

даст …опять.


√ Люби`те, люби`те -

но не души`те.

*** О взаимности -

даже и речи

быть не может.


√ Любите… — осторожно!

*** С шипами — и роза.


√ Люби`те Родину -

но не высасываете,

как из родителей.


√ Любит молоденьких -

совратитель.

Использует их -

подлец похотливый.

*** И их не жалко -

на что соблазнились?


√ Любить ближнего -

зачем? -

не делать пакостей

…и достаточно.


√ Любить красивую женщину -

…стать неврастеником.


√ Любить на расстоянии -

вприглядку.

Платонически -

вприкуску.

*** Этим любвям -

есть и другие названия.


√ Любить произведение -

не обязательно

любить и автора.

Уважать начальника -

не обязательно

…и его собачку.

*** Мы же едим мёд,

отгоняя пчёл, -

хотя они

ужалят пото`м.


√ Любить себя -

не значит за счёт другого.

*** Будешь ты весела -

перепадёт и другому.


√ Любить страну -

дело властей.

Любить семью -

дело матерей.


√ Любишь быть седоком… -

не отсидишь ли

задницу пото`м?


√ Люблю глупость -

можно использовать

при случае.


√ «Люблю отчизну я, …» -

но она …не жалует меня.


√ Люблю с подружкой

подтрунить …над собой -

и она …надо мной.


√ Люблю тебя …более всего я -

все мысли …только с тобою.

*** Фу, приставучий.


√ Люблю тебя -

как Солнышко Земля.

Так любить сможет -

кто родить может…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука