Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

стараться быть чистым –

и даже чаще мыться …мало –

таким …быть надо.


√ Мало ума -

кто уверен в себе.

Совсем его нет -

кто на ум других надеется.


√ Мало хорошо работу сделать -

надо

с честью и клеймо повесить.


√ «Малые мира сего» — букашки.


√ Малыши -

переходят

от кормилицы к наставнику.

*** Пора бы

и …делом заняться.


√ Мальчишки обожали

девчонок дёргать

за косички.

А ревнивые подружки

их лупили.

*** Вот такое

трогательное

воспоминание.


√ «Мамаево нашествие» -

бугаи` из Золотой орды.


√ «Маменькина дочка» -

девочка.

«Маменькин сынок» -

мальчик.

*** И ещё -

кто держатся …ещё

за юбчонку мамы.


√ Мамонты вымерли -

а тараканы живы,

…кто в щели забились.


√ Мамочки

больше любят кретинов -

иначе на фига`,

их столько.


√ Мамочки, вы строите планы… –

а жизнь дитя …проживать.

*** По вашим

…пикам,

…спадам

он будет скакать.


√ Мамочки и Папы,

вы уже` не просто живёте –

вы уже`

судьбу ребёнка корёжите.

*** Или не родите вовсе.


√ Мамочки!

Не спутайте любовь к деткам

…с материнской любовью.

*** Первые -

отрезвят быстро.

Второе -

страдание навечно -

…без сыновнего долга,

конечно.


√ Мамочки, -

приходящий папа

не будет папочкой.

*** Не стройте козни… –

лучше распределите

…обязанности.


√ Мамочки, рожайте, рожайте

…пушечное мясо

в военном государстве.


√ Мамочки,

строя козни,

подумайте прежде –

на какие невзгоды

обрекаете деток.

*** У мужика

тоже свой нрав… –

и он может быть

…не прав.


√ Мамочки,

что ж вы

выделываете с детками –

им жить в …обществе,

а не …при Вас только.

*** Куда же канула Спарта?


√ Мамочки, что родили, -

уже` Мадонны -

но и Вы

не огорчите ребёночка.


√ Манера человека -

это самая удачная копия

его портрета.

Манерничать -

кривляться

…под добропорядочного.


√ Манеры -

выдают с головой всякого.


√ Манит… -

и известен конец,

…а идёшь.


√ «Манна небесная» -

сыпалась бы вечно.


√ Маразм

спасает от многих тягот -

если не думать

о самом недуге.


√ «Марать бумагу» -

использовать в туалете.


√ Маргинальная личность -

ну совсем выпала из жизни.


√ Марсово поле — для парадов.


√ Мартышкин труд -

не покладая рук.


√ Маршируют -

бравурно рядами шагая.

Гурьбою — горланят.


√ Массовая культура -

далека от искусства.


√ «Мастер на все руки» -

и есть спец

…всего двух дел.


√ Мата Хари -

королева шпионажа.


√ Мат для русского уха -

наслаждение.

*** По-другому — пресно.


√ Мат доходчив до всякого –

даже,

кто перевода не знает.

*** В самом выражении –

магия.


√ Материнство — дар божий! -

но кто-то

в орудие приспособил.

*** А быть матерью -

просто родить надо.


√ Матери, что родили, -

заключите страховку сразу,

чтоб Вас …не колошматили.


√ Матерями

становятся в …роддоме -

материнством

награждает …Бог.


√ Мат -

лаконично и точно -

афоризм по-русски

…и доходчиво.


√ Мать без дара материнства –

лучше б не рожала.


√ Мать -

всегда в волнении за дитя.

*** А тут ещё мужик -

нагоняет страх.


√ Мать, избавившись от дитя, -

в сравнении с кукушкой,

…ещё хуже.

*** Та возвращается -

хоть, забрать.

Да кто ей даст?


√ Мать, избитая дитёй, -

не состоялась.

*** А ведь, аборт светил -

жаль, …пренебрегла.


√ Мать -

интересует дитя здоровье.

Отца — не опозорил бы дитя.


√ Мать, не мачеха -

пожалеет обязательно.


√ Мать -

не утрачивает силы -

и не теряет веры.

*** Только дети не ценят.


√ Мать Тереза — милосердна.

*** И помощи уж нет -

а имя

то …здесь,

то …там

витает.


√ «Мать честная» -

каждому дитя кажется.


√ Мать, что на всё ради дитя, -

не любящая,

…а немудрая.


√ Махнёт вперёд -

кто не объезжен.

Норовит -

кто рвётся во всю прыть…


√ Мачеха

не встанет ночью,

взглянуть на младенца -

не ёкнет сердечко.


√ Маша-рёва …хнычет, …плачет -

ей мячик, …целое горе.

*** Вот бы было -

только …такое.


√ Маятником качаются

чародейство-колдовство.

*** Маячат, маячат -

то …зло,

то …волшебство.


√ «Маячит жизнь» — реанимация.


√ Маячит зависть –

спеши расстаться.

Деяние — на старте.


√ Мгла и смог,

пасмурно и хмуро,

мрачно и тускло,

нудно и скучно,

серо и сыро,

уныло и тоскливо -

что так бы,

и застрелился.


√ Мгновение

…страдания одного -

сто`ят ве`ка

…печали многих.


√ Мебель расставляют

не для удобства только -

кто-то и для красоты тоже.


√ Мегера -

фурия -

да и женщина

…любая обиженная.


√ Медвежатники накрыли малину.

Теперь -

драпануть бы за границу…

*** А я бы этой швали

билет выдавал бы -

бесплатно

и без обратно.


√ Медики советуют –

быть в движении.

*** Спасибо дорогам –

всегда на стрёме.


√ Медлит -

и …нерешительный,

и …кто выжидает.

Выжидают -

тут другое дело… -

ждут …момента удачного.


√ «Медный лоб» — в шлеме.


√ «Медовый месяц» -

август 14-го -

медовый спас.

*** Ах, забыла -

пусть полакомятся

новобрачные …до ада.


√ Меж двух прохвостов -

…пройдоха.


√ Междоусобицы -

убивают людей.

Войны — нацию.


√ Между выскочкой и затычкой -

по мере употребления

стираются разлиичия.


√ «Между глаз» — переносица.


√ «Между делом» — досуг.


√ Между людьми,

как и книгами -

встречаются

…такииие экземпляры.


√ «Между молотом

и наковальней» -

ковка.


√ «Между небом и землёй» -

горизонт.


√ «Между Сциллой и Харибдой» -

не плавай, лучше.


√ Меж …молчать и …орать -

много нюансов.

*** Об отношениях я.


√ Меж мужиком и леди -

нет отношений,

кроме секса.


√ Меж …умным-злым

и …умным-добрым -

такая же разница,

как между

…убийцей

и …фехтовальщиком.


√ Мезальянс -

неравный брак

с парой …не под стать.


√ Мекка — мечта паломников.


√ «Мели, Емеля, твоя неделя» -

крутить жернова.


√ «Мелкая сошка» -

из того же общества.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука