Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ Молох -

медный идол

с головой бычьей.


√ «Молочные реки

и кисельные берега» -

сплошная Аркадия в мечтах.


√ Молча внимать -

это …страх

или …согласие

на преступление.

*** Свою шкуру спасаешь,

гад.


√ Молчание -

выявляет …мудрость -

и скрывает …глупость.


√ «Молчание — знак согласия» -

пошло` с Бонифация.


√ Молчание, как слово -

великая сила.

Как действие –

…преступление

или …соучастие,

по крайней мере.


√ Молчание, как часть речи, –

…пауза,

…многоточие –

в конце концов,

и …утверждение, тоже.

*** Понимай — как можешь.


√ Молчание -

…молит о пощаде

или …вопит об угрозе.

*** Внимайте.


√ Молчание -

не только …хранит тайны -

но

и …скрывает недостатки.


√ Молчание порой -

красноречивей слов.


√ Молчание с презрением -

самый достойный удар

в схватке.


√ Молчание -

…ум дураков -

или …лоск мудрецов.


√ Молчание — уход от решения.

Безмолвие — соглашение.

*** Нет виновней -

безответного.


√ Молчащее большинство -

послушное стадо

…решает всё.


√ Молчание

принесёт вреда …меньше -

чем ответ …поспешный.


√ Молчание присуще бездарю.

Остальное — свободомыслие.

*** Понятно -

почему всегда

преследуют гениев.


√ «Молчание ягнят» -

…ни стона,

…ни блеяния.


√ Молчат -

…до поры не хотят менять.


√ Молчат — не значит не видят.


√ «Молчи!

Всё знаю я сама;

да, эта крыса мне кума» -

коррупция.


√ Молчи, гордость, -

дай и уму …поразмыслить.


√ Молчун -

знает, что он …глуп.

Болтун -

даже этого …не знает.


√ Моль — на одежде.

Червь — по дереву.

Злость — в характере.

*** От всякого избавляйся.


√ Молю Бога,

чтоб на обидчика -

…да мои боли.

*** Так рана саднит.


√ Момент — есм миг.

*** А может -

пиком всей жизни

…статься.


√ «Момент истины» -

на миг …прозрение.


√ Монокль — чтоб узреть.

Очки — рассмотреть.

Маска — чтоб скрыть.

*** Открой и глаза свои.


√ «Монтекки и Капулетти» -

соседи -

которые, на каждой улице

и …в каждом доме.


√ Моралист –

потому и поучает –

что, в первую очередь,

…за собой грехи знает.


√ Мораль -

запрещает зло -

и разрешает

…закрывать глаза.


√ Мораль предков -

не годится

для нового поколения.

Но есть ценности -

непреходящие.


√ «Мораль сей басни такова» -

ярлык не снимут …никогда.


√ Мораль — свод правил.

В другом стане –

свои уставы.


√ Море по колено» -

прибрежье.


√ Море слёз — у горя.

В радости -

брод -

любой перейдёт.


√ «Мороз по коже идёт» -

мёрзнуть.


√ Морозцем ядрёным

кожа дубеет -

а уроки ошибок

…не редеют.


√ «Морочить голову» -

честное слово,

морока до обморока.


√ «Морской волк» — моряк.

Морской лев — пират.


√ «Москва — третий Рим» -

вот, в нём бы …пожить.


√ Мост — над водой.

Акведук — с водой.

Виадук — над дорогой.

Эстакада — с доро`гой.

*** Так всем удобней.


√ Мох мягок –

но сколько ж там …мрази.


√ Мошенники,

в разной степени,

так же презирают

друг друга –

как богачей бедные.


√ «Мошенник на мошеннике сидит

и мошенником погоняет» -

да неужто о нас знают?


√ Мощь …силы и …зла -

на хрена`?


√ «Моя милиция меня бережёт» -

дала маху…

*** Посмотрим -

полиция …с чего начнёт.


√ Моя религия -

моя вера в надежду.


√ «Мрак и туман» — смог и чад.


√ Мрамор –

да вознесёт заслуги

…и не было которых.


√ Мудрец живёт не мудрствуя -

хотя охотно

…даёт наставления.


√ Мудрость пасует -

перед

…судьбой

и …неудачей.

Судьба -

властвует над паствой.


√ «Мудрец отличен от глупца

тем,

что он мыслит до конца» -

а тот …иначе.


√ «Мудрость змия» -

не менее и ящерица умна.


√ Мудрый — молчит …до времени.

Безразличный — всё время.


√ Мудрый

над собой …подтрунивает -

а тот решил,

…дурак дураком.


√ Мудрый не станет советовать -

дураку …лишь бы встрять.


√ Муж — всегда виноват.

Жена — во всём права.

*** Ну, пусть …считает она.


√ Мужество не в том,

что не бояться смерти, -

а чтоб

бороться с невзгодами.


√ Муж жадный — нормально,

…если и жена скряга.


√ Муж жене:

«Не веришь?

Посмотри на часы

я давно уж

расстался с ней» -

как …минуты три.


√ Мужики, вам не понять, -

как сладостно тратить,

…особенно ваши.


√ Мужики имеют -

блудниц …для разврата -

жён …для статуса.

*** А Вы, уж, -

смотрите сами…


√ «Мужичок с ноготок» -

даже хуже пигмея.


√ Мужик не гуляет –

ни потому, может,

что жена хорошая –

а потому, может,

что никому

не нужен больше.

Жена не изменяет –

ни потому, что порядочная –

а потому, может,

что личико прыщавое.


√ Мужчина гордится детьми –

а не серёжками

в ушах жены.

Любовник — наоборот.


√ Мужчина,

имеющий красивый особняк, -

не бывает …безобразен.


√ Мужчина

легче призна`ется в слабости -

чем в глупости.

Женщина -

ни в чём не призна`ется -

…права, и всё тут.


√ Мужчина -

приказывает как сильный.

Женщина –

повинуется как слабая.

*** Разбежались… -

деньги правят.


√ Мужчина — раб тела женщины.

Друг — раб души`,

пока не добрался …до тела.


√ Мужчин надо почитать -

…не за брюки же.


√ Мужчины -

ближе стали дамами,

…без нижних юбок даже.

*** Чтоб баланс не нарушать.


√ Мужчины,

говорите почаще

жене гневливой:

«А я люблю тебя

и …такой -

…некрасивой

и …злой».


√ Мужчины -

к груди привыкши

…то матери,

…то женщины.


√ Мужчины,

которые не дарят

дорогие подарки, -

скупердяи.

*** Девы,

хоть

и с невинным видом, -

в подарках

…толк знают.


√ Мужчины,

кто чувствует в себе силы, –

им и средств не надо.

Для импотента –

только в ассигнациях

и сила спасения.


√ Мужчины — любят вздорных.

Женщины — серьёзных.

*** Почему — не знаю.


√ Мужчины меняют

любовниц чаще -

чем женщины туалеты.

*** А уж

как привередливы

последние -

вы знаете.


√ Мужчины -

считают женщин …за тряпку.

А те -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука