Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

о них …ноги вытирают.


√ Мужья

бросают жён, как старьё, -

не ведая,

что выброшены

будут и сами,

когда истощится запас,

что вместе наживали.

*** Думаешь,

тебе повезёт,

дурачьё?


√ Мужья

не будут от жён бегать -

если их будет …несколько.


√ «Музейная редкость» -

раритет.


√ Музыка — пари`т в воздухе.

Марш — топчет по плацу.

Рэп -

на улицах кочевряжится.


√ Музыка –

…возбуждает

и …окрыляет

силой …дьявола.

Ангельская -

богослужебный псалом

…для одурачивания.


√ Музыкант -

уж все ноты перебрал

…в поисках гаммы.

Художник -

цвета перемешал,

…подбирая колер.

Поэт -

в прострации,

на диване распластанный.

И только прозаик -

строчит безустали,

чтоб мысль не сбежала

…к другому прозаику.


√ Музыкант ту ноту выбирает -

что настрой

полнее отражает.


√ Музыка -

тот же шум -

только по закону

нотной грамоты.

*** Какого` соседу -

…не меломану?


√ «Музыку необходимо видеть!» -

кто плохо …слышит.


√ «Му`ки слова» -

в поисках синонима.


√ «Му`ки Тантала» -

этот ад

…нам обеспечен

постоянно.


√ Му`ки творчества -

вроде

вот-вот,

…а не так.

*** Для кого-то -

…сойдёт и так.


√ Му`ки творчества -

невыносимы.

Но как сладостны -

минуты созидания.


√ Му`ки творчества

…так сладостны -

в отличие

от мук тягостных.


√ «Мурашки бегают по спине» -

продрог совсем.


√ «Мутить воду» -

сбивать с толку.


√ Муха, попавшая в бутылку, -

там и погибнет,

…не ведая, где выход.


√ «Мухи дохнут» — к осени.


√ «Мухи не обидит» -

тоже мне, …кротость.


√ Мухоловка -

мух не ловит, а бьёт.

Мухобойка -

то же, …только он.


√ Мухомор -

поганка средь благородных.

*** А в общем -

гриб …тот же.


√ Мшистый ствол — на севере.

*** И чтоб не кружить

по лесу -

иди, где лес реже.


√ Мы были живые.

Порядки рушили.

Подсказки, прогулы -

наши святыни.

*** В общем -

…полусироты,

…полунадежда

страны нашей

…на пепелище выросли.


√ «Мы вам покажем

кузькину мать!» -

это наша рать.


√ «Мы в ответе за тех,

кого приручили» -

право же,

…будем ответственными

и кого проучили…


√ «Мы все глядим в Наполеоны» -

«двуногих тварей миллионы».


√ Мы все друг другу -

мешаем

и выручаем.


√ Мы — все Земляне.

Мы — все Божьи.

*** Дай, Господи,

молитву одну -

всем

…иноземцам

и …иноверцам тоже.


√ Мы все -

из теста,

не высшего сорта.

*** Но кто-то замешен -

на закваске особой.


√ Мы все лживы -

пока, нас …не выпорют.


√ Мы все подражаем -

кто …более -

кто …менее.


√ Мы все прошли

мимо кого-то -

и не заде`ржатся,

…когда и вам

нужна помощь.


√ Мы все рассуждаем -

да всем ли …надо?


√ Мы все спотыкаемся –

идя по дороге

…и ровной.

*** Но …ту ли дорогу

выбрали мы?

Вот — что беспокоит.


√ «Мы все учились понемногу -

…чему-нибудь и …как-нибудь» -

по программе …допотопной.


√ Мы все хорошие -

пока, нас …не трогают.


√ Мы всё кричим: «Ура, Ура» -

чуть …приотставая.


√ Мы, в сущности,

…и ложны,

…и правдивы.

Просто нет грани

меж …вымыслом

и …правдой.


√ Мы выбрали правителей -

чтоб было

с кого спрашивать.

А если такие умные сами… -

и правьте

…по своему желанию.

*** Вопрос в том -

те согласились …зачем?


√ Мы в этом мире

ничто не изменили -

и боролись

…насмех планетам.

*** Не доверились -

мудрости Вселенной.


√ Мы горды,

что нам

…помахали

ручкой из экипажа, -

чем другом,

который пешим

…протянул руку.


√ «Мы -

дети страшных лет России».

*** И внуки, правнуки -

похоже, будут

…такими же.


√ Мы достаточно религиозны,

чтоб верить во спасение, -

и не достаточно,

чтоб любить друг друга.


√ «Мы едем, едем, едем

в далёкие края» -

где …хороши дороги

и …жить бы сносно.


√ Мы -

…жертвы,

не получив прививки

от злодеяния морали,

что на испаде.


√ Мы «За» -

если нам хорошо.

И принципиально «Против» -

если хорошо …другому.


√ «Мы за ценой не постоим» -

было б, чем расплатиться.


√ Мы знали — надежда Мы.

И верили — Все равны.

*** Нас научила жизнь азам.

Теперь мы знаем -

кто дворян.


√ Мы -

и …Иуда,

…Спаситель

и …Кришна.

*** И на всё -

есть причина.


√ Мы, как сосульки, -

…пригрей и …растаем.


√ Мы …Кузнецы, …Творцы -

родословия Нашего.

*** Каждый ли знает.


√ Мы купаемся

средь добродетелей -

но сами не желаем

…быть купелью.


√ «Мы

…ленивы

и …не любопытны» -

что до нас …не касается.


√ «Мылить голову» -

намылиться.


√ «Мыльная опера» -

вперемежку с рекламой

…средств моющих.


√ Мы многих любим -

но в муках

…мать призываем.

И посылаем… -

…к той же матери.


√ Мы можем к Истине идти.

Но стоять за истину горой –

зачем труды?

Пото`м в поту поймёшь –

кто …виноват –

кто …прав.

*** А Истина -

глаза таращит на нас.


√ Мы не видим –

что нас не касается.

Но глаза колет –

…что нас тревожит.


√ Мы не всегда властны -

…исполнить обещание.

*** Но не обещать -

…в нашей власти.


√ Мы не Землю топчем –

мы вершим Историю.

*** Даже

кто ничего не делает –

удобряет почву.


√ Мы не просто живём…

Честь ли Поколения несём -

мы и никто другой.


√ Мы не просто по лесенке

…вверх-вниз мотаемся –

мы

возвышаемся-опускаемся.


√ Мы не против,

…когда приписывают

нам пороки, –

и против,

…когда отказывают в уме.


√ Мы не против …наших прав -

но поспорим …о долгах.


√ Мы ни хуже, ни лучше.

Мы, просто, другие.

*** Разборки за забором.


√ Мы образованная страна -

с псевдообразованием.


√ Мы обязаны духом не падать -

чтоб показать

…как ни падать духом.

*** Слёзы спасут слабого -

тебе это надо?


√ Мы пакостим… -

а дети расплачиваются.


√ «Мы пахали …» -

и устали на пахоте.


√ Мы передвигаем

памятники туда-сюда –

но никому не пришло

пирамиды …перетаскивать.

*** Зодчие — другие.


√ Мы пожираем самих себя -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука