И снова кровь прилила к ее лицу, и она подала руку Лучо. Он почтительно склонился над ней, но не стал целовать ее, как руку Мэйвис Клэр. Мы вошли в дом, прошли через гостиную и снова оказались в саду, а граф Элтон шумно восторгался мастерской художественной манерой украшения своего бывшего жилища. Скоро на лужайке стали появляться группки нарядно одетых гостей, и мне пришлось приступить к исполнению нелегких обязанностей хозяина дома. Мне пришлось выслушивать приветствия, комплименты, лесть и поздравления с близящейся свадьбой от массы лицемеров, что в стремлении приобщиться к моему богатству чуть не оторвали мне руку. Вдруг у меня мелькнула мрачная мысль: если бы я внезапно обеднел, ни один из них не дал бы мне взаймы и соверена! Толпы гостей все продолжали прибывать, и когда набралось три или четыре сотни, вдруг грянула восхитительная музыка и явилась процессия пажей в пурпуре и золоте, шедших попарно, с подносами, полными букетов из редчайших цветов; их вручали каждой из присутствовавших дам. Восторженные возгласы летели со всех сторон – по большей части шумные, визгливые, ведь сливки общества давно позабыли о том, что значат чистые, ясные голоса; раз или два с губ какой-то из красавиц, считавшихся первыми модницами, сорвалось невыразимо пошлое «блеск!».