Читаем Скорбь Сатаны полностью

Сам я очень в этом сомневался; была выставлена лошадь премьер-министра, и все ставили на нее. Мало кто видел Фосфора, и хоть среди них и нашлись те, кого привлек его внешний вид, у них не было возможности судить о его качествах благодаря тщательному надзору двух стременных – молчаливых и немногословных, по внешности и характеру несколько напоминавших Амиэля. Мне самому был безразличен исход состязаний. Меня мало заботило, выиграет Фосфор или нет. Я мог позволить себе проиграть, а победа не принесла бы мне почти ничего, за исключением момента преходящего триумфа. В этой победе не было ничего долговечного, разумного и благородного – нет ничего долговечного, разумного и благородного во всем, что связано со скачками. Однако поскольку подобная трата денег и времени считалась модной, я следовал ей ради того, чтобы обо мне говорили без какой-либо иной причины. Меж тем Лучо, почти не общавшийся со мной на эту тему, был занят подготовкой обручального празднества в Уиллоусмире, придумывая всяческие сюрпризы для развлечения гостей. Было отправлено восемь сотен приглашений, и в обществе вскоре начались многословные и взволнованные речи о возможном великолепии предстоящего торжества. Приглашения охотно принимались; лишь некоторые были отклонены из-за болезни, смерти кого-то из родных или намеченных дел, и в числе последних, к моему сожалению, была и Мэйвис Клэр. Она уезжала на побережье, чтобы остановиться у старых друзей, о чем говорилось в ее милом письме, и выражала свою признательность за приглашение, хоть и не смогла его принять. Как странно, что, прочитав ее немногословный отказ, я испытал столь сильное разочарование! Она была для меня никем – всего лишь женщиной-литератором, по странной случайности оказавшейся прелестней многих женщин, вовсе не связанных с литературой; все же я чувствовал, что без нее краски праздника в Уиллоусмире несколько поблекнут. Мне хотелось представить ее Сибил, так как я знал, что это доставит моей невесте особое удовольствие; однако сбыться этому было не суждено, и я испытывал необъяснимую досаду. В строгом согласии следуя своему обещанию, я позволил Риманезу распоряжаться всем, что должно было стать ne plus ultra[15] во всем, что касалось увеселений и чудес на потеху безразличной и взыскательной светской публике, и я не вмешивался в его дела, не задавал вопросов, полностью полагаясь на вкус, воображение и изобретательность моего друга. Я понял лишь, что все заботы приняли на себя иностранные артисты и поставщики продовольствия и не было задействовано ни одной английской компании. Однажды я попытался узнать, в чем крылась причина, на что получил один из загадочных ответов Лучо:

– Ничто английское англичан не устраивает. Все должно быть импортировано из Франции, чтобы угодить тем, кого сами французы называют «предательским Альбионом». Вместо прейскуранта должно быть меню, а у всех блюд должны быть французские названия, иначе они будут невкусными. На потребу британскому вкусу танцовщицы и комедиантки должны быть француженками, а шелковые драпировки должны быть сотканы на французских станках. С недавних пор сюда также входит импорт парижской морали и моды. Конечно, доблестной Британии это совсем не подходит – доблестная Британия, обезьянничающая на парижский манер, напоминает подвыпившего честного крепко сложенного гиганта с кукольной шляпкой, натянутой на львиную голову. Но кукольные дамские шляпки нынче в моде. Я верю, что однажды гигант обнаружит, что она выглядит нелепо, и сбросит ее, хохоча над собственной временной глупостью. И без нее он примет свой истинный благородный облик – с достоинством, как подобает избранному завоевателю, чья регулярная армия владычествует над морями.

– Очевидно, Англия вам нравится! – сказал я, улыбаясь. Он рассмеялся.

– Ни в коей мере! Англия мне нравится не больше, чем любая другая страна на всем земном шаре. Мне не нравится сам земной шар, и Англия лишь получает долю моего отвращения ко всем подобным пятнам на его дрянной поверхности. Если бы я мог, то возвел бы себе трон на подходящей звезде и зашвырнул Землю в космос, надеясь, что этот акт насилия покончит с ней навеки.

– Но почему? – спросил я удивленно. – Почему вы ненавидите Землю? Что сделала эта несчастная маленькая планета, чтобы заслужить вашу ненависть?

Он посмотрел на меня, и взгляд его был очень странным.

– Сказать вам? Вы мне ни за что не поверите!

– Это неважно! – ответил я с улыбкой. – Скажите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы
Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее