Читаем Скриба полностью

Девушка раздумывала, что же делать, когда услышала скрип двери. Перепугавшись, она едва успела притаиться среди книг, когда в скриптории появилась грузная фигура Лотария. Тереза бросила полиптих, прокралась в глубь помещения и спряталась за массивным креслом. Лотарий мимоходом взглянул на документы, прошествовал к полиптиху, снял его с цепи, подошел к камину, огляделся, будто кто-то мог его увидеть, и бросил книгу в огонь, где она с треском вспыхнула, словно охапка соломы.

Едва Лотарий вышел, Тереза выскочила из скриптория. Нужно было срочно рассказать Алкуину о случившемся, однако в келье его не оказалось – вероятно, его опять увели в собор. По дороге туда девушка заглянула на кухню и, к своему изумлению, застала там Хельгу Чернушку.

Женщина сделала ей знак молчать и повела в кладовую, чтобы спокойно поговорить.

– Я думала, ты умерла, – с упреком произнесла Тереза и тут же крепко обняла подругу.

– Извини, я не хотела расстраивать тебя, но так велел Алкуин.

– Велел? Что велел? А твои ноги, как они? – Тереза вспомнила ужасный фиолетовый оттенок ее кожи.

– Никакой болезни не было, – призналась Хельга. – Алкуин заставил меня их раскрасить, пригрозив отобрать ребенка, как только тот родится.

– Но зачем?

– Не знаю. Он хотел, чтобы ты меня такой увидела и чтобы потом я исчезла. Это не человек, а дьявол, я тебя предупреждала.

Тереза села, мысли у нее разбегались. Почему Алкуин принудил Хельгу к столь странным поступкам? Несомненно, он хотел заставить Терезу поверить в ее болезнь, но зачем? Алкуин не из тех, кто делает что-то с бухты-барахты, у него должна была быть какая-то разумная причина. Но ведь когда она решила, будто Хельга больна, то ужасно возмутилась и отправилась прямиком к Лотарию. Может быть, Алкуин на это и рассчитывал? А если так, почему он хотел, чтобы епископ узнал о его действиях?

Наконец девушка встала, по-прежнему в некотором замешательстве, но настроенная узнать правду. Она поцеловала Хельгу, что-то пошептала ей на ухо, попросила быть осторожной и направилась к собору. Стражник у входа подтвердил, что все опять собрались там, но, как она его ни уговаривала, впустить ее отказался. Вдруг на плечо легла чья-то рука, и, обернувшись, Тереза оказалась лицом к лицу с Лотарием. Девушка испугалась, не заметил ли он ее присутствие в скриптории, но, как ни странно, епископ ласково улыбнулся.

– Не желаешь к нам присоединиться? – спросил он.

Тереза почувствовала в этом предложении скрытую опасность, но решила воспользоваться возможностью и сообщить Алкуину о том, что автором исправлений в полиптихе, оказывается, был Лотарий.

Епископ предложил ей сесть. Собравшиеся тоже расселись – точно так же, как раньше, и Терезе показалось, будто она смотрит на давно знакомое живописное полотно. Все перешептывались между собой, только Алкуин в одиночестве ходил туда-сюда, словно зверь в клетке. Увидев девушку, монах занервничал, однако поприветствовал ее и продолжил свои метания, то и дело заглядывая в вощеную табличку. Несколько мгновений спустя появился Карл Великий в блестящих доспехах, которые обычно надевал на самые короткие судебные заседания. Все стоя ждали, пока монарх займет свое место и разрешит им сделать то же самое. Затем король попросил Алкуина продолжать, однако тот, занятый табличкой, ничего не слышал, и лишь нетерпеливое покашливание монарха вывело его из задумчивости.

– Простите, ваше величество, я перечитывал свои записи.

Карл Великий сделал знак рукой, и в соборе воцарилась тишина. Наконец Алкуин заговорил.

– Ну что ж, настал момент открыть правду – тяжелую и нелицеприятную, ради которой иногда приходилось ступать на путь лжи и иных грехов. – Алкуин внимательно обвел взглядом присутствующих. – Всем известно, что в Фульде стали происходить странные события. Каждый из вас потерял брата, отца или друга. Мой помощник, Ромуальд, здоровый и сильный юноша, умер, и я ничем не смог ему помочь. Возможно, толчком послужил мой эгоизм, но именно после этого я решил выяснить, в чем же дело. Я проанализировал каждую смерть, поговорил с каждым больным, выяснил, как он живет, к чему привык, что ест. Безрезультатно. Казалось, ничто не связывает между собой эти внезапные и обидные смерти. И вот тогда я вспомнил об одной эпидемии, поразившей Йорк, когда я трудился в соборной школе. Но там причиной была рожь, а умершие в Фульде этот злак не употребляли, поэтому я решил заняться пшеницей, предположив, что при сходных симптомах и причины болезни должны быть похожи. – Алкуин заглянул в табличку. – Опять же всем известно, что в Фульде три мельницы – в аббатстве, в епископате и та, которой владеет Коль. На двух первых я ничего не обнаружил и отправился на третью в надежде каким-то образом добыть там образцы пшеницы. Да, я предложил Колю сделку, но только с целью выяснить, есть ли у него зараженная пшеница.

– Все это очень хорошо, – сказал монарх, – но ни в коей мере не доказывает, будто версия Лотария неверна.

– Если вы позволите мне продолжить…

– Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги