Читаем Скромница для злодея полностью

– Но вы верите, что его зовут Дьявол? – Голос прозвучал тихо и хрипло, словно Зверь давно ни с кем не разговаривал.

Она помотала головой.

– О нет. Я вовсе в это не верю. Но вы кажетесь мне человеком более здравым.

– Это не так, – ответил тот.

Вероятно, такой ответ должен был Фелисити встревожить, но она поняла, что второй, более спокойный брат, почему-то очень ей нравится.

– Знаете, я вовсе не разглядывала ваши губы, – сказала она. – Просто заметила, что у вас и у него они одинаковые… – Она замолчала, увидев, что вверх поползли обе его брови. Наверное, не стоило признаваться даже в этом.

Он что-то буркнул, и Фелисити предположила, что таким образом он попытался ее успокоить.

Как ни странно, это помогло. Они вместе пошли вслед за Дьяволом, уже успевшим исчезнуть в тенях склада; хотелось надеяться, что он ушел достаточно далеко и их разговора не слышал. Пока они шагали, Фелисити изо всех сил пыталась придумать тему, которая помогла бы разговорить этого необщительного человека.

– Так вы уже давно занимаетесь перевозкой льда?

Он не ответил.

– А откуда его вам привозят?

Молчание.

Она поискала что-нибудь другое.

– Вы сами спроектировали эти фургоны? Они выглядят очень впечатляюще.

По-прежнему молчание.

– Должна заметить, Зверь, вы умеете заставить женщину чувствовать себя непринужденно.

Если бы она не следила за ним так внимательно, не услышала бы, как у него в горле легонько заклокотало. Своего рода смех. Но она это услышала и возликовала.

– Ага! Значит, вы все-таки в состоянии откликнуться!

Он ничего не ответил, но они уже догнали Дьявола.

– Я же велел вам не разговаривать с ним.

– Вы оставили меня с ним!

– Это не значит, что вы должны с ним разговаривать.

Она перевела взгляд с одного брата на другого и вздохнула. Затем показала на людей, разбросанных по огромному помещению.

– Это все ваши работники?

Дьявол кивнул.

Зверь опять что-то буркнул.

Фелисити услышала это и повернулась к нему.

– Вот это. Что это значит?

– Не разговаривайте с ним, – сказал Дьявол.

Фелисити даже не взглянула на него.

– Благодарю вас, но думаю, все-таки я поговорю. Так что означало это бурчанье?

– Они его работники. – Зверь отвел взгляд в сторону.

Фелисити покачала головой.

– Но это же не все, верно?

Зверь посмотрел ей в глаза, и она поняла: то, что он скажет сейчас, очень важно. И это будет правдой.

– Это те работники, которые ради него пройдут сквозь огонь.

Слова упали в темноту, заполнили весь склад, добрались до дальних углов и согрели их. Согрели ее.

Она повернулась к Дьяволу, стоявшему в нескольких футах от нее, засунув руки в карманы. Он казался раздраженным. На нее он не смотрел. Не мог.

Он смутился.

Она кивнула и негромко произнесла:

– Верю.

Фелисити и правда поверила. Она верила, что человек, называющий себя Дьяволом, на самом деле может порождать в других глубокую, неизменную преданность по отношению к нему. Верила, что он тот, к кому нельзя отнестись легкомысленно, и что он человек слова. И еще верила, что он человек, который всегда выполнит свою часть сделки.

– Я верю в это, – повторила она, желая, чтобы он посмотрел на нее. А когда он посмотрел, поняла, что глаза у него не такие, как у брата. От взгляда Зверя сердце ее не начинало колотиться.

Фелисити сглотнула.

– Так значит, они помогают вам перевозить контрабанду?

Дьявол нахмурился.

– Они помогают перевозить лед.

Фелисити покачала головой. Она ни на секунду не поверила, что эти двое, кажущиеся настолько опасными, всего лишь торговцы льдом.

– И где же вы храните этот мнимый лед?

Он распрямил руки, сжал в карманах кулаки, покачался на пятках, глядя в потолок. А когда ответил, голос его был полон досады.

– Заполненное им хранилище внизу, Фелисити.

Она моргнула.

– Внизу?

– Под землей.

В этом тускло освещенном помещении сказанное им показалось запретным. Это было произнесено тихо и напомнило о грехе, словно он, Дьявол, приглашал ее не просто под землю, а так глубоко, что возврата оттуда могло и не быть.

И Фелисити захотела испытать все то, что это сулило.

И без колебаний попросила его об этом.

– Покажите мне.

В первую минуту никто не шелохнулся, и Фелисити подумала, что попросила слишком многого. Надавила слишком сильно. В конце концов, ее никто не приглашал, она взломала замок, чтобы проникнуть сюда.

Но нет, ее пригласили. Он позволил ей взломать замок. Он предоставил ей полную свободу действий тут, на складе, позволил стоять среди его людей, видеть, что они делают, и на какой-то миг сделал так, что она перестала чувствовать одиночество. Он впустил ее в свой мир, чего не позволял раньше никому другому. И теперь, опьяненная властью, которую даровал ей этот доступ, она хотела получить все. До последнего дюйма.

Больше.

– Пожалуйста, – добавила она в тишине, последовавшей за ее требованием, как будто вежливостью она могла добиться его ответа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы