Читаем Скучный декабрь полностью

Опомнившийся в конце концов пан Коломыец понял, что все это происходит наяву. Поезд был совершенно реальным, а тот боевой ротмистр, спросивший его о чем-то важном, уже освобождал Город неделями ранее. Железнодорожник всплеснул руками, как забывчивая домохозяйка, вспомнившая о стоящей на плите каше, и бросился вслед бронированного состава.

— Матка божа! Матка божа! — вскрикивал он, выбивая каблуками комья снега, как заправская лошадь. Ему казалось, что из вагона сейчас появится сам пан Юзеф и скажет что-нибудь торжественное и возвышенное, подобающее случаю. Что-нибудь вроде:

«Сим объявляю Город не только освобожденным, но и польским городом. Нех жие Ржечь Посполитова»!

Или:

«Подать сюда поездное расписание на завтра»!

Но самой малиновой выходила мысль о том, что Маршал скажет:

«Награждаю тебя, пан Коломыец, орденом и медалью, за редкое радение делам Речи Посполитовой»!

Но вместо пана Пилсудского из открывшихся броневых люков повалила изможденная и дрожащая команда бронепоезда. Вылетевшие жолнежи оживленно хлопали себя по бокам, как будто только что вбежали с холода в теплый дом. Они были оборваны и худы как стая бродячих собак, а их желудки издавали леденящие звуки, словно сотня канализационных труб засорилась разом. Вслед за толпой вынесли ломберный столик, за который уселся блистательный ротмистр Тур-Ходецкий. Командир бронепоезда был в прекрасном настроении. С утра он уже сыграл пару партий с попутчиком, французским репортером Александром Дюбреном. И, как ни странно, выиграл. Долг игроков друг другу исчислялся миллионами, и игра шла уже не на скучные деньги, а на броневагоны состава. На сегодняшний день Дюбрен был счастливым обладателем паровоза и тендера, обе бронеплощадки ротмистру удалось отыграть утром. Весь благодушный и радостный сиятельный Тур-Ходецкий, поигрывал стеком, размышляя о том, что война в уютном командном отсеке «Генерала Довбор», оснащенном, пусть и узкими, но всеже настоящими койками, в разы удобней войны в жестком седле с ночевками в поле. А стрелять из пулеметов, укрывшись за двухдюймовым железом, намного безопаснее, чем, наложив в штаны, нестись по снежной целине навстречу противнику. Прогресс, паровые машины и электричество ему нравились

— Знаешь, «Помню мамины колени»? — обратился его благородие к запыхавшемуся путейцу и тут же поправился. — Ах, да, я тебя уже спрашивал.

— Осмелюсь доложить, инженер — путеец Коломиец! — браво отрапортовал пыхтевший собеседник.

— Путеец? — удивился ротмистр. — За каким делом на станции? В три листика можешь играть?

— Не могу, — признался неистовый польский железнодорожник. — Но жесли Родина потребует, об’язково выучусь!

— Плохо, — скис командир бронепоезда, — Что хотел-то?

— Рапортую, великовельможному пану командиру: Городской узел в рабочем состоянии, повреждений железнодорожного полотна и стрелочного оборудования не наблюдается!

Тур-Ходецкий смотрел на толстого патриота, будто тот говорил на птичьем языке. Левый глаз пана ротмистра был прищурен, что выражало крайнюю степень заинтересованности.

— Зовсим не наблюдается, говоришь? — переспросил он и не дожидаясь ответа продолжил: — А девки в Городе наблюдаются? Игорный дом есть?

Надо признать, что при всем своем удобстве, электричестве, койках и прочих передовых мелочах, грозный «Генерал Довбор» имел один досадный недостаток: веселые девки, что путешествовали с бывшим эскадроном Тур-Ходецкого за передрягами, сопровождающими позорное переселение того в бронепоезд, утерялись. А без них война с большевизмом представлялась ротмистру безнадежной. Он даже подумывал написать на этот счет рапорт, но забыл за ежедневными пьянками и игрой в карты.

— Нету, — обескуражено признался путеец, он воображал, что сейчас их благородие будет расспрашивать об отрядах красных, об обстановке на пути следования, о телеграфном сообщении, потерянном столь давно, что никто уже и толком не помнил, когда телеграфный аппарат на станции работал. Пан Коломиец мялся перед зеленым столиком с худосочными ножками радостный и немного смущенный.

— Вот это плохо, — расстроился собеседник, — Ибо, как говорится: Женщина — это яблоко, а не змея. Знаешь, кто сказал?

— Пан Пилсудский? — робко предположил станционный начальник.

Пан Станислав укоризненно глянул на него, но не возразил. Кто произнес эти мудрые слова, ротмистр тоже не знал.

— Именно! — на всякий случай подтвердил он и замолк, потому что иные вопросы его мало интересовали. Коломиец ел его глазами, и пану Тур-Ходецкому стало неудобно и скучно. Ну, не говорить же о стрелочном оборудовании, в самом деле? О стрелках, рельсах и семафорном оснащении он имел самое поверхностное понятие. А паровозы его пугали, что сам храбрый офицер объяснял головокружением и сенной лихорадкой, проявляющейся от угольной пыли.

На счастье, к столику подбежал командир охранной роты, отрапортовавший, что противника в Городе не обнаружено. Это позволило ротмистру замять разговор и воскликнуть:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза