Читаем Скучный декабрь полностью

— То неизвестно, мил человек, — скупо обозначил Никодимыч, — А ежели добрался, его счастье. А, може, и запропал навсегда.

На этом разговоры прекратились, так как оба собеседника принялись за свое. Грустный швейцар размышлял о зброевом парасоле, в котором так хорошо и безопасно, что на любые опасности скучного декабря было плюнуть и растереть. А на всякую пакость можно беззаботно глядеть из смотровых щелей. Леонард развлекался разговорами с призрачным паном Вуху, вынырнувшим из снежных хлопьев.

«Покрал веник-то?» — злорадствовал десятник, оседлав супницу шляхтичей Штычек.

«Судьба, пан добродий», — отозвался музыкант. — «Одни страдания за нее принимаю. Вот если напишут: веников не красть, а другие дела делать. Так всегда вам, пожалуйста. Мне может больше не веники нужны, а, правда, за которую и жить не жалко».

«А веник я тебе тот запишу», — пообещал пан Вуху, выделывая иммельманы между хаотично порхающих снежинок. — «Мне все одно писать для порядку».

«На то ваше право, конечно», — согласился отставной флейтист, плотней закутавшись в рваную шинель, оберегая тепло, которое нещадно крал усиливающийся ветер. Его собеседник, не найдя что ответить спокойному настрою пана Штычки, изобразив пологую петлю, припустил в серую крутящуюся мглу.

Судьба вела всех их, бродящих по снежным дорогам. Всех до одного: боязливых и осторожных, смелых и отчаянных. Выбирая временами — кому умереть, а кому жить дальше. И было в этой непредсказуемости и хаосе, что-то щемящее, хватающее влажными и холодными лапами за душу. Боязнь это была или наоборот — смелость, как знать? Веселая армия пани Фраск неторопливо двигаясь по разбитой дороге, чуть разминулась с куренем сичевых стрельцов, хмурившихся под своими мазепинками.

Встреча с ними не сулила ничего хорошего ни девицам, ни десяткам мадам Фроси, бережно хранимым в колбаске из плотного шелка на поясе. Трудно предположить, чем бы все закончилось, если бы не господин Поль, из-за непогоды жавшийся к основным силам, который комично упал с белой лошадки. Подпруга была плохо и неумело затянута. А хитрая кобылка, раздувшая брюхо во дворе фольварка, теперь весело взбрыкнула, отчего ее всадник кубарем полетел на землю.

— Стан! Стан! — проскрипела хозяйка, — Киль ариве, Поль?

— Упал, матушка! — зло ответил тот, гоняясь за слетевшей от падения шапкой, которую ветер, безобразничая, нес в поля. Вывалянный в снегу нервный господин несколько раз падал на скрытых под снежным покровом кочках, прежде чем нагнал ее, прихлопнув к земле, как прихлопывают бабочек. Метель разметала жидкие волосы, придав возвратившемуся к основным силам сыну мадам Фроси вид, поистине демонический.

Он топтался на обочине, тщетно отряхивая беглым головным убором налипший снег тут же вновь наносимый играющим ветром. Глаза господина Поля источали досаду. В довершении к страданиям, кобылка, со свернутым набок седлом, никак не давалась в руки, реагируя на причмокивание и просящие движения рук тихим ржанием и прыжками.

— Муся, Муся, фью. Иди сюда, зараза! — звал героический сынок и протягивал лошади свой пирожок, словно это был пучок сена или ломоть хлеба. — Муська!

Та косилась на шапку и отходила в сторону, не давая ухватить за повод. Обоз стоял и обитатели его разглядывали страдания нервного господина с большим интересом. Из возка пани Фроси доносились слова ободрения и смешки веселых девиц.

— Справа ее, Паша! Справа, — смеялась рыжая, полыхая карим льдом глаз, а потом, заметив смену диспозиции, советовала: — Слева! Теперь слева ее!

— Дууура! — огрызался тот, имея в виду то ли лошадь, то ли советчицу. Животное шарахалось от усилий, отпрыгивая при каждой попытке приблизиться.

— Помог бы кто, — с тоскливым упреком попросил страдалец, и Леонард, вспомнивший, наконец, о добрых делах, пришел на помощь. Широко расставив руки, словно человек обнимающий дерево он принялся загонять лошадь в руки сына мадам Фроси.

Пока ловили кобылку, а потом непохмеленный Тимоха, щеголявший в жалостливом даре кого-то из потаскушек — синих шальварах с золотой бахромчатой оторочкой, седлал ее, время шло. И протянулось еще больше, потому что выведенный из себя насмешками девиц, возчик наотрез отказался двигаться дальше, пока ему не нальют. Тоскливая перспектива передвигаться по дорогам скучного декабря в женских штанах, не радовала. Его собственные оскверненные вчера брюки, торопливо застиранные поутру, стояли колом на телеге.

— Дайте водки! — капризничал Тимофей, — а не то возьму зараз да помру тут!

— Лихоимец! — ругалась мадам Фраск, — сопелку завали свою! Водки ему!

Тем не менее, водки налили и уж по такому случаю остановились перекусить, организовав в метели сыплющей снежным крошевом, то ли поздний завтрак, то ли ранний обед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза