Читаем Скульптор и скульптуры полностью

Он, конечно, мог проснуться и сразу пойти сдавать свой пост, но долг для полицейских превыше всего. Об этом даже фильмы показывают о прежних милиционерах или нынешних полицейских – «гуманистах». Об этом даже писатели пишут, особенно когда есть хотят. Поэтому постовой отправился посмотреть на «чижика», не улетела ли птичка к турецким берегам или к китайским в тачке с металлоломом. «Чижик-пыжик» «порхал» на месте, но рядом с ним портя целостную и гармоничную картину мира, дрых какой-то мужик, скрючившись на лавке. Полицейский обошёл его несколько раз, раздумывая будить, аль нет. Если бы этот мужик был похож на бомжа, то постовой бы терзаниями не мучился. Ушёл бы, да и всё. А этот на бомжа похож не был. А раз так, значит либо террорист, либо пьяная сволочь, но по любому – злодей, которого не грех и обобрать. Такие вот земные передряги.

Пока Надеждин во сне, своим открытым сознанием общался с Духом Святым, рядом с ним, уже наяву, у полицейского открылось сознание мелкого жулика. Он ткнул Надеждина в бок, мол вставай пьян, пошли. Надеждин проснулся, протёр глаза несколько раз, пытаясь рассмотреть, что это перед ним за образ в фуражке стоит.

Уместно отвлечься и заметить, что под сенью «чижика-пыжика» Надеждин хорошо отдохнул, хоть и замёрз очень от быстрого пробуждения. Тело его дрожало, а душа сияла. Наконец, он рассмотрел постового и радостно, поняв, что тому нужно, доложил, что он, Надеждин, именно в это утро, трезв необыкновенно. Для подтверждения он дыхнул на полицейского и продолжил докладывать о том, как всю ночь спасал имущество библиотеки находящейся на его, полицейского, участке. А затем, голосом начальника этого полицейского начал вычитывать ему лекцию на тему морали, нравственности и служебного долга, из которой так выходило, что если бы полиция больше думала о счастье народном, то не терпела бы столько лишений и бедствий, сколько на неё сваливается. А при имеющемся полицейском сознании только и остаётся жить по пословице: «пришла беда – отворяй ворота». И теперь, ему полицейскому, так неосторожно разбудившему Надеждина, никуда от этого не уйти, если конечно не поменять старое мышление на новое. Одним словом на полицейском Надеждин оторвался так же как Муза на нём самом. И расстались они почти так же, – друзьями.

Надеждин пошёл домой. Он шёл и думал: «Произошло то, что и должно было произойти. Я лез на пик своих знаний и почти залез, но упал. После падения лучше поспать. Я и поспал. Хотя, я спал и до восхождения. Я как-то, в последнее время, подозрительно много сплю». Это было очень серьёзное открытие, перераставшее в вопрос. Надеждин начал звать Музу и просить дать ответ. И тут, в лучах восходящего солнца, он увидел вора-домушника, лихо карабкающегося с балкона ограбленной квартиры на крушу дома. Надеждину бы заорать изо всех сил: «Караул грабят», а он, как Архимед заорал: «Эврика». Ему стало отчётливо видно, что тот пик, на который взобрался вор, вовсе не вымотал его, а наоборот прибавил сил. Теперь его ожидала суета внешнего мира: убежать от сыщиков, сбыть награбленное, оторваться на малине с красивыми девками. А девки любят рисковых. Для вора всё только начиналось. Внешний мир питал его желаниями, страхами, страстями. Внешний мир начинал играть с вором по своим правилам. Правила эти не оставляли вору никаких надежд на вечную память, но игра стоила свеч. Вору было важно – сегодня, а не завтра. В итоге внешний мир всё равно раздавливал любого, кто решил сыграть с ним в азартную игру. Но ведь азартную, это ли ни пик, на который надо стремиться взойти. А может быть есть пик другой, внутренний. Раздай себя людям. Кого-то защити, о ком-то напиши, кого-то нарисуй, и тогда вся Вселенная устремится помогать тебе. Все те, кто над пониманием личных благ устремятся к тебя, стараясь твои затраты компенсировать своими благами. Но вселенная и внутри тебя. Может быть, эта игра ещё азартней. Но почему-то, совершив хороший поступок, так хочется спать. Он начал дремать прямо на ходу.

Глава 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза