Читаем Сладкая месть полностью

– Вы считаете, нам удастся утаить скандал? – спросила она.

– Я обещаю, мисс Фарингдон, если мы обвенчаемся, скандал испарится, рассыплется…

<p>Глава 6</p></span><span>

– Жениться? Будь я проклят, граф, вы, должно быть, шутите?! Что за дьявольскую игру вы затеяли на этот раз? – Бродерик Фарингдон, отгороженный от посетителя массивным письменным столом красного дерева, уставился на него с раскрытым от изумления ртом. – Мы с вами оба понимаем, что граф никогда не женится на девчонке с сомнительным прошлым.

– Считаю себя обязанным предупредить вас о необходимости тщательно подбирать выражения, когда речь идет о моей невесте. То, что вы отец Эмили, не помешает мне вызвать вас на дуэль. Не скрою, это доставило бы мне большое удовольствие. – Саймон прошел к столику с бренди и налил себе бокал янтарной жидкости.

Он понимал, что этот слишком фамильярный жест еще больше взбесит растерянного и злого Бродерика Фарингдона.

– Вызвать меня на дуэль? Вызвать меня? Черт возьми, Блэйд, не могу поверить услышанному. Бессмыслица. Что за этим кроется, черт вас возьми? Я же знаю все ваши планы. Вы намеревались шантажом заставить меня отдать вам Сент-Клер-Холл, угрожая сделать Эмили своей любовницей.

– Откуда у вас такая мысль? Мои намерения вполне честны, уверяю вас.

– Черта с два честны! Я наслышан о вас, сэр. Вы ничего не делаете просто так… Тут что-то нечисто! С чего вам захотелось жениться на моей дочери?

Саймон, отхлебывая бренди, изучал пейзаж за окном.

– Мои соображения вас не касаются. Будем считать, что мы с Эмили прекрасно подходим друг другу.

– Если вы задумали обидеть девочку, клянусь, вы за это поплатитесь.

– Рад слышать, что вы питаете к ней хоть какие-то отцовские чувства. Но не стоит опасаться. Я не собираюсь бить свою будущую жену. – Саймон взглянул через плечо куда-то в сторону книжных полок. – Если она не будет причинять мне излишних огорчений, разумеется, – добавил он несколько громче.

– Надеетесь, я дам ей в приданое Сент-Клер-Холл? Вы на это рассчитываете? – требовательно спросил Бродерик. – Если так, советую еще подумать.

– Да, вы отдадите мне Сент-Клер-Холл, Фарингдон. Я собираюсь забрать у вас и дочь, и дом.

– Черта с два! И как же вы предполагаете заставить меня отдать вам мой дом и мою дочь?

– Я собираюсь прельстить вас возможностью – в качестве награды, разумеется, – время от времени видеться с Эмили. Мы с вами оба понимаем, что ради ничтожного шанса поддерживать с ней связь вы охотно выполните мои условия. В противном случае я просто запрещу ей любые встречи с вами – а как муж я смогу это сделать. И вы знаете, что тогда случится. Сент-Клер-Холл пойдет с молотка уже через три месяца. Ну, максимум через шесть.

– Я способен сам заниматься собственным домом. И я сам вел дела, пока она не подросла! – рявкнул Бродерик.

– Да, вы вели дела. Сначала мне это показалось удивительным. Первое, что я предпринял, вернувшись в Лондон, – выяснил, как вам удалось хоть что-то удержать, пока не проявился замечательный талант Эмили. Так уж вышло, что мой поверенный знаком с вашим. Однажды вечером за парой бокалов кларета Давенпорт все ему разъяснил.

– Вы посмели сунуть нос в дела нашей семьи.

– Ответ оказался прост, – невозмутимо продолжил Саймон, побалтывая бренди в бокале. – Вам все-таки потребовалось несколько лет, чтобы спустить состояние моего отца, конечно, благодаря сдерживающему влиянию супруги. Да и сыновья ваши в то время были еще совсем юными и не успели пойти по стопам почтенного родителя.

– Ваш отец потерял свое состояние в честной игре, черт вас побери. После того как я выиграл, оно перестало быть его состоянием. Оно стало моим.

– Не уверен, что игра велась честно.

Бродерик побагровел от злобы:

– Вы обвиняете меня в шулерстве, сэр?

– Успокойтесь, Фарингдон. Я не обвиняю вас. Я ничего не могу доказать – через столько лет. Просто у меня к вам имеются некоторые вопросы. Мой отец слыл блестящим игроком и до того случая никогда не заходил в игре слишком далеко. Поневоле задумаешься.

– Черт вас возьми!

Саймон еле заметно улыбнулся, уловив нотку бессильной ярости в голосе противника, и продолжил:

– Состояние Блэйда тоже не было бесконечным. Но тут вам опять повезло. На сей раз преставилась тетушка Эмили со стороны матери, не так ли? Почтенная женщина отошла в мир иной очень своевременно, оставив Эмили приличную сумму. Но тетушка допустила ошибку, назначив вас опекуном бедной девочки. К тому времени как Эмили исполнилось шестнадцать, вы уже покончили с ее наследством. И положение дел какое-то время было просто отчаянным, не правда ли?

– Негодяй! По-вашему, я промотал состояние собственной дочери?!

– Так оно и есть.

– Я потратил наследство Эмили на нее же и на этот дом, который является ее домом! – прохрипел Фарингдон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Scandal-ru (версии)

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы