– А мы отправимся к сараю. За мной. – Колтон рванулся вперед, а Сильвер и остальные мальчишки припустили следом за ним, стараясь не отставать.
Добравшись до сарая, все остановились, и Колтон подозвал к себе двух подростков.
– Так, Нед, это ведь у тебя есть зажигалка, правильно? Вы с Робертом знаете, что делать. Дайте нам пятнадцать минут, чтобы занять удобную позицию. А затем поджигайте его. Как только пламя разгорится, забирайтесь на деревья и убегайте отсюда, как Тарзан. Поняли?
– Ясно, – ответили подростки в унисон.
Троим оставшимся подросткам Колтон поручил проткнуть шины у того джипа, что стоит сзади. Другой должен остаться на ходу, чтобы перевозить заложников.
Они приблизились к поляне и осторожно перебрались на другую сторону, где стояли джипы.
Колтон указал подросткам на ближайший к кустам джип. А затем они с Сильвер направились по лесу в противоположную от лагеря сторону и, притаившись напротив клетки, стали ждать. Колтон достал нож. А Сильвер вытащила свой пистолет. Долго ничего не происходило.
Колтон уже собирался предложить, чтобы они вернулись обратно к сараю, чтобы проверить, как там дела у мальчишек, как внезапно огромный столб пламени взметнулся над лесом, озарив ночное небо. В воздухе рассыпались сотни огненных искр. Издалека донесся громкий треск горящих досок, и заложники обернулись, чтобы посмотреть, что происходит.
Один из охранников завопил:
– Пожар! Горит сарай. Скорее туда!
Не теряя времени, все без исключения охранники, включая и тех, кто был в палатке, и даже водители, со всех ног бросились к горящему сараю. Обдумывая свой план, Колтон предположил, что для босса и его людей гораздо важнее окажется кокаин стоимостью в несколько миллионов долларов, а не заложники. И деньги действительно победили.
Но он также не сомневался, что десять мужчин быстро потушат сарай. И потому у них было всего несколько минут на освобождение заложников.
– Прикрой меня, – сказал он Сильвер.
Она вскинула пистолет, наблюдая за противоположной стороной поляны, где в любой момент могли показаться возвращавшиеся охранники.
Колтон бросился к клетке, держа наготове нож. Разрубив шпагат, которым была закреплена дверь, он ворвался внутрь.
– Поторопись! – крикнула Сильвер. – Кажется, кто-то идет сюда.
Колтон торопливо разрезал веревки, которыми были связаны ноги заложников, но уже не стал тратить время на то, чтобы освободить их руки.
– Быстрее, – приказал он. – Садитесь в первый джип.
У него за спиной послышались крики. Колтон обернулся и увидел двух охранников, бегущих к лагерю с винтовками в руках. Он бросил взгляд на джип, ожидая увидеть в нем Сильвер. Но ее там не оказалось. Он резко обернулся. Около палатки ее тоже не было. Ее нигде не было видно.
– Сильвер! – крикнул он. – Сильвер!
В этот момент по лесу прокатилось гулкое эхо выстрела. Колтон присел и выстрелил в охранника, стрелявшего в него. Тот резко повалился на землю. Второй охранник прицеливался в Колтона. Колтон опередил его двумя короткими выстрелами. Охранник скрылся за кустами.
Мужчина, оказавшийся мистером Джонсом, запрыгнул на водительское сиденье, завел джип и ждал только Колтона.
– Я не уеду без Сильвер. Езжайте без меня. Торопитесь, пока не вернулись остальные.
Мимо просвистела еще одна пуля.
Джип сорвался с места, разбрасывая вокруг грязь и листья, и скрылся за деревьями.
А Колтон притаился за деревом и взглядом обшаривал окрестности в поисках Сильвер. Куда она подевалась? Она должна была оставаться у него за спиной.
Внезапно справа от него раздался пронзительный крик, и Колтон сорвался с места. Он два раза выстрелил и помчался вперед так быстро, как никогда раньше не бегал. Только бы с ней ничего не случилось.
Еще один крик.
Колтон отчаянно выругался.
А затем начал молиться.
Внезапно он угодил ногой в яму с жидкой грязью и с размаху упал лицом в лужу соленой воды. Он заставил себя подняться и снова бросился вперед. В этот момент до него донесся шум мощного мотора. Катер на воздушной подушке. Он бросился вперед из последних сил, высоко вскидывая ноги.
В лунном свете блеснул белоснежный корпус катера, стоявшего в воде чуть впереди. Но Колтон успел рассмотреть на его борту две фигуры. Это были Сильвер и высокий, мускулистый мужчина, с которым однажды ему пришлось драться. Като.
Катер отчалил от самодельного причала.
Колтона охватила паника. Он разогнался и прыгнул в воду следом за лодкой. К счастью, ему удалось ухватиться за заднюю часть лодки, протиснувшись между металлической сеткой, окружавшей лопасти винта, и корпусом катера. Катер подпрыгивал на мелководье, и его болтало, словно тряпичную куклу.
Колтону повезло, он наконец зацепился другой рукой за корму. Като по-прежнему его не замечал. Сильвер сидела на полу лодки. Управляя катером, Като держал ее под прицелом своего пистолета.
Скрипя зубами, Колтон из последних сил пытался взобраться на палубу. В этот момент лодка наскочила на мель, подбросив его высоко в воздух. Каким-то чудесным образом ему удалось приземлиться на палубу.
Като и Сильвер резко подняли головы и удивленно уставились на него.