Девона не обратила на них внимания. Сейчас все ее силы уходили на то, чтобы добраться до мужа. «Эта жара невыносима», — подумала Девона, поднося руку в перчатке к виску. Она промокнет насквозь, пока найдет дверь, ведущую в сад.
Девона продвигалась от одного человека к другому, цепляясь то за руку, то за плечо, как за живые поручни, на пути к Типтону. У нее еще оставалась надежда на то, что она дойдет до сада, не опозорившись перед всеми этими людьми. Вдруг стены сомкнулись над ней, и Девона в ужасе закричала. Последний рывок — и она вышла в распахнутую дверь.
В саду горели факелы. Их пламя было уродливо длинным, а дымные хвосты извивались, стараясь хлестнуть ее. Девона бросилась в сторону, чтобы не сгореть заживо.
— Рейн! — крикнула она, убегая в тень.
Она бежала все дальше, пока не налетела на кирпичную стену сада. Закрыв глаза, чтобы не видеть страшных призраков, Девона двинулась вдоль стены, ощупывая ее руками. Где-то должна быть калитка. Это путь к спасению.
Кирпичи закончились. В руках у Девоны было прохладное железо. Она начала трясти калитку, но та была заперта. Девона оказалась в ловушке, как в свое время Доран. Женщина пришла в отчаяние и упала на колени. Она сидела, свернувшись калачиком, и, уткнувшись лицом в юбку, рыдала, как дитя, когда Типтон нашел ее.
— Какой-то ублюдок дал ей наркотик, — объявил Рейн расстроенным Бидгрейнам.
Погруженная в свои кошмары, Девона даже не поняла, что человек, которого она зовет, несет ее на руках, и бешено отбивалась от Рейна. Скрыть ничего не удалось — было слишком много свидетелей. Девоне было не до гостей, стоявших вокруг, когда она спасалась от своих невидимых демонов. У Рейна руки сжимались в кулаки при одной мысли о том, сколько она выстрадала.
— Как моя девочка, Типтон? Этот припадок еще долго будет продолжаться? — спросил сэр Томас, опасаясь худшего.
Рейн закрыл глаза, размышляя.
— Думаю, действие наркотика прекратится через несколько часов.
В комнату вошла Уинни.
— У нее уже не такой беспокойный сон. У постели дежурит Медди. Она позовет нас, если Девона опять проснется.
Уинни села рядом с отцом и положила голову ему на плечо.
— Вы знаете, чем может быть вызвано такое состояние?
— Не знаю. Очень многие растения в определенной дозе и комбинации могут дать такой эффект.
— Кто-то добрался до нее. — Брок ударил кулаком по ладони. — Как мы могли это упустить? Я думал, что вы наняли людей, чтобы наблюдать за гостями, Типтон!
— Что? Один человек на пятьдесят гостей? Было слишком много приглашенных, черт бы их побрал!
Рейн винил в случившемся себя. И напоминание Брока было для него, как нож в сердце.
— Ей нужно было обеспечить безопасность! — бушевал Брок.
— Скажите об этом своей сестре Айрин. Ей следовало проявить большую разборчивость, рассылая приглашения, — бросил в ответ Рейн.
Сэр Томас поднял руку.
— От вашей грызни моей девочке легче не станет. Что случилось, то случилось. Скажите, Типтон, каким образом, по-вашему, она была отравлена? Съела что-то не то?
— Это было первое, о чем я подумал, — откликнулся Рейн, охотно меняя тему, — ему надоела перепалка с шурином. — Но я был рядом, когда Девона ужинала. Она ела то же самое, что и другие дамы. Если бы в еде или напитках был наркотик, то он достался бы всем. — Он потер затылок. — Нет, думаю, наш злоумышленник действовал не так грубо. На плече у Девоны появилась царапина длиной в три дюйма.
Сэр Томас поднял брови.
— Например, от пуговицы или от края веера?
— А может, от кольца? — предположил Брок.
— Это мог быть любой из названных предметов или что-нибудь такое, что нам и в голову не придет, — ответил устало Рейн. На нем явно сказывалось пережитое за этот вечер. — Вокруг Девоны было слишком много людей. Это моя вина.
— Тогда это и наша вина, — заявила Уинни. — Ведь это мы настаивали на том, чтобы дать бал.
— Если бы я знал, что замышляется покушение на Девону, я отказался бы от предложения Айрин.
Брок сердито уставился на Рейна.
— Тогда почему же ты принял его? Черт тебя побери, ты всячески поощрял эту глупышку, мою сестру!
— Потому, — резко ответил Рейн, — что я считал объектом предполагаемого покушения себя.
Девона медленно выплывала из забытья. Ей казалось, что какая-то огромная тяжесть давит на нее, погружая в черные бездонные глубины. Вдруг тяжесть исчезла, и Девона начала пробиваться сквозь мутную пелену ускользающих теней к яркому рассвету сознания. Она открыла глаза и увидела, что лежит в постели. Женщина стала разглядывать кружева на рукавах своей ночной сорочки, как будто никогда их не видела.
— Слава богу, вы проснулись, мэм! — воскликнула горничная, стоявшая перед ней с подносом в руках. — Я должна была разбудить вас и покормить бульоном.
Девона откашлялась и почувствовала сухость во рту.
— Есть я не хочу. Вот чаю я бы выпила.
— Сию минуту, мэм. — Служанка поставила поднос на стоявший рядом столик. — Все будут счастливы, когда узнают, что вы пришли в себя.
Девона все еще была как в тумане. Она спокойно наблюдала за тем, как горничная наливает ей чай.