Читаем Славное море. Первая волна полностью

Вначале Чимит этому обрадовался, а потом встрево­жился. Вот пришел омуль, а рыбаков нет. Ловить его некому. Покормится он у берега и снова уйдет в море, и никому от этого не будет пользы.

— Давайте я сбегаю к рыбакам. За день дойду.

— Это зачем?

— Скажу им, чтоб вернулись омуля ловить.

— Незачем их тревожить. У них рыба тоже есть. А то бы они давно вернулись. Сбегай-ка ты лучше к На­талье Цыреновне.

Наталья Цыреновна пришла неторопливой мужской походкой в голубом, с черными полосками просторном рабочем платье. Прямая, высокая, остановилась у ве­шал, положила на верхнюю жердь руки.

Так она долго стояла, молча глядя на зеленовато-ро­зовую гладь залива, на игру рыбы, на многоголосую стаю крикливых прожорливых чаек.

Чаек становилось все больше и больше. Одни приле­тали откуда-то из морской дали, другие — со стороны берега, от гнездовий. Круто скользя на косых белых крыльях, они бросались в воду, схватывали рыбу и тут же взмывали вверх.

Крики чаек напомнили Наталье Цыреновне о весе­лых днях промысла. На лицо набежала легкая тень. Ни на берегу, ни в море не было слышно веселого говора. Пуст берег. На серо-желтом песке уныло чернели ста­ренький баркас и две лодки.

Продолжая глядеть в море, она твердо сказала.

— По всему видать — омуль пришел.

— Должно быть, омуль, — глубоко вздохнув, тихо отозвалась бабушка Дарима. — Что думаешь делать, Наталья?

— Надо решать.

— Правда. Вот ты и решай. Твое слово сейчас самое важное.

Но, может, потому, что от нее сейчас ждали важно­го и решительного слова, она боялась поспешить с ним.

Снова смотрела на светлую воду, на синее безоблачное небо, следила за полетом чаек. Они теперь вились не только над заливом, но и отлетали далеко в море.

«Значит, подходят новые большие косяки рыбы,— подумала она. — В таком множестве рыба долго не продержится здесь. Надо спешить».

— Будем ловить!

— Правда, Наталья. Надо ловить!

— Будем ловить сами, — подвела окончательный итог своим мыслям Наталья Цыреновна. — Человека три с фермы возьмем. С огородной бригады баб снимем. И ребят всех к делу.

При последних словах Чимит выпрямился и даже привстал на цыпочки, пусть Наталья Цыреновна знает, что на них можно положиться.

Но веселое настроение вдруг стало гаснуть. Он вспо­мнил, что рыбаки увезли все снасти и, кроме баркаса и двух лодок, на этом берегу ничего не осталось.

— А как же без невода?

— Есть у нас старый невод. Метров двести. В амба­ре лежит.

У Чимита отлегло от сердца. Есть невод, пришла ры­ба. А уж ловить-то они сумеют!


ЧИМИТ ИГРАЕТ СБОР


Чимит изо всех сил побежал к школе. Разыскав сто­рожиху, попросил открыть пионерскую комнату, схва­тил горн и кинулся снова на берег.

— Ты что так скоро? — не видя спрятанного у него за спиной горна, спросила Наталья Цыреновна.

— Времени не хватит их искать. Они сами сейчас все здесь будут. — И он поднес к губам трубу.

С берега понеслась призывная песня горна. Она по-

катилась по водной глади Байкала, эхом повторилась в горах.

Первыми на зов трубы явились Валя и Дулма. Мат­вей и Бадма прибежали с мокрыми головами после ку­пания. К берегу собирались и другие ребята. Одни шли из домов, другие с реки, третьи из леса.

Чимит продолжал трубить, одновременно проверяя глазами, кого еще нет на берегу. Наконец он опустил гори и повернулся к Наталье Цыреновне и бабушке Да­ри ме.

— Все!

— Спасибо, Чимит, — поблагодарила Наталья Цы­реновна и, бегло глазами пересчитав ребят, сказала:

— Рыба пришла, ребята. К самому берегу привали­ла! Омуль! А ловить его у нас некому.

Ребята переглядывались и молчали.

— Что же вы молчите? Не хотите помочь?

— Как не хотим! — первым отозвался Матвей. Он понял, что Чимит не стал бы зря трубить общий сбор.

— Очень хотим, — подтвердила Валя, обнимая за плечи Дулму.

— Конечно, согласны. Все об этом давно думают,— поддержал Бадма. — Мы уже не маленькие.

— Согласны не согласны, а работать придется, — сказала Наталья Цыреновна. — Очень трудная обста­новка создалась. Без вашей помощи упустим рыбу.

Ребята плотно сгрудились возле Натальи Цыренов-ны и бабушки Даримы, боясь, как бы кому не отказали в таком важном и интересном деле.

Наталья Цыреновна распорядилась:

— Мальчики, собирайте плетеные корзины. Чимнт, командуй ребятами. Я пойду поговорю с женщинами, бабушка Дарима с девочками будет чинить невод.

Ребята заглянули в сараи, на чердаки, обшарили сени, подполья. К вечеру в колхозном амбаре вдоль стен стояло десятка три корзин для рыбы, несколько черпа­ков, которыми черпают рыбу из невода. Лежали куски старых сетей, веревки.

Солнце закатилось. Угомонились под карнизами до­мов ласточки. От гор из тайги наплывали сумерки. А ребята не расходились. Все были в приподнятом на­строении. Говорили о завтрашнем выходе в море, об интересных случаях с бывалыми рыбаками.

Пришли Валя и Дулма. Они помогали бабушке Да­римо готовить невод.

— Ну как, починили? — спросил Чимит.

— Починили, — немного важничая, ответила Ва­ля. — Там и работы-то на одну нитку.

Она перевернула вверх дном корзину и села на нее вместе с Дул мой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза