Читаем Славное море. Первая волна полностью

Один конец ее имел нарезку. Чимит по нарезке на­мотал проволоку. Такая проволочная обвязка хорошо держала трубу. От обвязки проволока отходила тремя ровными концами. Концы прикрепил к веревке.


БАДМА НЕ ВЕРИТ В УДАЧУ


Бадма долго разглядывал трубу, что-то соображая, морща смуглый лоб, и сокрушенно покачал головой.

— Что, думаешь, не выдержит? — встревожился Чи­мит.

— Выдержит, проволока и веревка выдержат! Толь­ко не будет толку с твоей трубы.

— Почему не будет? Ты же вчера сам был согласен.

— Мало что было вчера. А сегодня не верю. Ничего она не достанет со дна моря.

— Как не достанет?

Чимит, озлившись, обеими руками поднял трубу вверх и вдруг со всего размаха всадил ее в землю.

— Ну и что?

— Как ну и что? Гляди! — вырвал трубу из земли и показал Бадме.

Отверстие трубы было глубоко забито землей.

— Видал, машинист-механик?

— Ой, какой ты скорый! — развел руками Бадма.— Пойдем к морю.

— Зачем к морю?

— Там увидишь.

Бадма ухватил трубу и решительно зашагал к воде.

Чимит и Матвей переглянулись, пожали плечами. Но пошли за ним.

Открытым концом трубки Бадма   зачерпнул   воды, поднял трубку на вытянутых руках, вынес на берег.

— Смотри теперь ты.

Из забитого землей конца трубки начала просачи­ваться вода. Наконец пробка шлепнулась на песок.

— Видел, что будет?

Смуглое лицо Чимита помрачнело.

«Как же так? — думал он. — Я старше Бадмы, сколь­ко дней думал и вынашивал план, а маленький толстяк Бадма все расстроил. И ему ничего нельзя возразить».

— Постой, постой!

Чимит отобрал у Бадмы злополучную трубу и стал в раздумье вертеть ее в руках. На его худощавом лице резко выступили скулы, и лицо стало злым, некрасивым.

— Легкий ты человек, Бадма! — запальчиво сказал Матвей.— Выходит, надо бросить дело, а? Ругать все умеют. А ты помоги, подумай.

— А что мне думать? Не моя затея.

— Затея-то Чимита. А дело общее. Должны мы по­мочь или нет?

— Вот ты и помогай, разумный такой.

— Что я помогу! Я не механик. Вот в огороде или на ферме я дело хорошо знаю.

Чимит, не обращая внимания на спор друзей, на­крыл верхний конец трубки ладонью и опустил ее в во­ду. Потом долго и сильно вдавливал трубу в дно.

Бадма разочарованно махнул рукой и отошел дале­ко от воды. Матвей остался возле Чимита.

Несколько раз покрутив трубу под водой, Чимит по­спешно вынул ее. Лишь мельком взглянув на нижний конец, радостно крикнул:

— Есть! Есть! Бадма! Гляди! — Разбрызгивая воду, бегом кинулся на берег.

— Гляди, машинист-механик!

Бадма с интересом оглядел трубу. Отверстие было плотно забито донным грунтом.

— Не должно быть.

— Вот и должно быть. Матвей видел. Я прикрыл верх трубы ладонью.

У Бадмы на широком лбу   легли глубокие складки. Он начал догадываться. Но Чимит опередил его.

— Понимаешь, Бадма,—торопливо заговорил он.— Все дело в воздухе: нужно, чтобы в трубу не попала во­да. Вот сейчас воду сверху рука не пустила, потому и песок в трубе остался.

— Значит, труба сверху должна быть закрыта?

— Обязательно закрыта. Чтобы ни одна капля не просачивалась.

Находка Чимита обрадовала и Бадму.

— Теперь и я вижу, дело пойдет.

Через час верх трубы был забит деревянной пробкой. Для верности Матвей предложил обмотать пробку тряп­кой и засмолить. Так и сделали. Теперь уж действитель­но ни одна капля воды не могла попасть в трубу.

— А как назовем твое изобретение? — спросил Мат­вей.

Он искренне верил, что теперь-то они исследуют все море, от берега до самых больших глубин, где-то возле Ушканьих островов.

Повеселевший Чимит любовно погладил свою трубу, которая теперь ему казалась уже каким-то загадочным снарядом.

— Я уже думал. Пусть называется глубокомер.

— Ну, это и не выговоришь. Надо что-нибудь короче.

— А зачем короче? Есть же молокомер. Все выгова­ривают.

На этом и порешили.

— Знаешь, Чимит, давай попробуем сегодня, — предложил Бадма. — Мы недалеко, здесь, у берега.

Не терпелось испробовать трубу в действии и Мат­вею. Чимит уступил.

— Ладно, — согласился он. — Только скорей и не­далеко.


НОВАЯ НЕУДАЧА

 

— Садись, Матвей, на весла! — приказал Чимит.— А мы будем опускать глубокомер.

Матвей сел на скамейку и поднял весла.

Бадма взял в руки глубокомер и перенес его через борт. Чимит принялся спускать канат. Вот глубокомер исчез в воде. Ребята низко наклонились через борт.

На большой глубине белые и черные камни каза­лись плоскими плитками.

— Пять, семь метров, — отсчитывал Бадма. — Скоро дно.

Натянутая веревка дрогнула, ослабла, потом снова натянулась.

— Стой! Стой! — закричал Чимит. — Подымай!

— Что такое?

— Глубокомер падает набок. Только коснулся дна и упал.

Бадма, приподняв трубу на несколько метров, с си­лой отпустил веревку. Труба коснулась грунта и пова­лилась набок.

Выбрали канат. Подняли глубокомер на борт лодки. В свободном отверстии трубки не оказалось ни одной крупинки грунта.

— На камень, однако, попала труба, — решил вслух Бадма. — Грунт неровный. Ткнулась ребром среза и упала.

— Матвей, передвинь лодку метра на три вперед!— приказал расстроенный Чимит. — Еще раз попробуем.

Но и на этот раз, чуть коснувшись   грунта,   труба медленно легла боком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза