"Я даже не знаю,
"Я же сказал тебе, что получил наводку от Чики".
"И как же тебе удалось развязать ему язык?" – спросила Кэри, приподнимая брови.
"Я не могу об этом говорить".
"Серьезно? Ты мне не скажешь?"
"Тебе лучше не знать, Кэри. Тогда ты сможешь сказать правду, когда тебя будут допрашивать в отделе внутренних расследований".
"Господи, Рэй – внутренние расследования? Что ты натворил – сломал ему второй локоть?"
Он не ответил, и они просидели две минуты молча. Никто не возражал. Они не злились друг на друга. Тишина была даже успокаивающей. В конце концов Рэй сказал:
"А мы идеальная пара, правда?"
"И не поспоришь", – согласилась Кэри.
Рэй выехал на 405-е шоссе с бульвара Кальвер и направился на юг.
"Может, объяснишь, куда мы едем?"
"На стоянку дальнобойщиков в Тастине. Чики упомянул водителя, который должен был отвезти туда Сару и еще двух девочек. Там он должен был передать их парню на большой красной фуре, а тот – отвезти их в какое-то "Плохое место".
"Что за "Плохое место"?" – спросила Кэри.
"Он не знает. Сказал только, что туда свозят "проблемных" девочек. Я пытался выбить из него расположение, но он не знает".
"Ты уверен?"
"Я был… весьма настойчив. Он выложил все остальное. Если бы знал, где находится то место, он бы признался".
"И что же мы ищем?" – спросила Кэри. Ее самочувствие было таким же паршивым, но настроение слегка улучшилось от новостей.
"Водителя зовут Курт Столлер. Эдгертон прислал мне его фото из базы и данные о машине. К несчастью, он наверняка уже передал девочек водителю красной фуры. Паттерсон сейчас просматривает видеозаписи со стоянки, ищет красные восемнадцатиколесники".
Детектив Гаррет Паттерсон был правой рукой Эдгертона. Невысокий педантичный парень чуть за тридцать заслужил прозвище "Рутина" за то, что находил удовольствие от копания в деталях, которые всех остальных вгоняли в тоску. Лучше него с такой задачей никто бы не справился.
"Уже кое-что", – сказала Кэри с намеком на энтузиазм. "Может, он нароет что-то, пока мы туда доберемся. Меня интересует, знаем ли мы что-нибудь о мистере Холидее?"
"Меня это тоже интересовало", – сказал Рэй. "Суарез прогнал имя и описание внешности, данное Лейни, через систему, но ничего не нашел. Я поверить не могу, что такого крупного игрока на рынке секс-рабынь ни разу не арестовывали, и даже не объявляли в розыск. Он будто привидение".
"Странно", – согласилась Кэри. "Либо он очень везучий, либо очень умный. Кстати о Лейни, я думала позвонить Калдуэллам. Вдруг они поймут, что означают те буквы на спинке кровати. Как считаешь, не слишком рано?"
Рэй сверился с часами на приборной панели.
"Еще даже не полседьмого. Надеюсь, им удалось уснуть хоть на пару часов. Если ты позвонишь, они снова переполошатся, а у нас даже нечего им рассказать. Может, напишешь им ближе к Тастину?"
"Да, ты прав. Есть очень тонкая грань между тем, что держать родителей в курсе, и тем, чтобы сводить их с ума".
Сказав это, она осознала, что это касается не только Калдуэллов. Рэй тоже это понял и попытался снова деликатно подтолкнуть ее к разговору.
"Послушай, Кэри, я знаю, что ты не хочешь ничего обсуждать, но если вдруг передумаешь, я тут, ладно? Я всегда рядом. Ты же это знаешь, правда?"
"Я знаю это и очень ценю. Но она окончательно исчезла, Рэй. Я была так близко. Я видела ее. Она меня звала. А теперь зацепок не осталось и я ничего не могу сделать. И просто не могу сейчас пропустить это через себя. Если я это сделаю, это может меня сломать. Мне нужно спрятать это подальше и переключиться на то, что прямо передо мной. Только так я смогу это пережить".
"Мне жаль", – тихо сказал Рэй.
"Да, мне тоже. Но я это приняла и кое-что решила".
"Что?"
"Может, я не могу спасти Эви, – сказала она, – но у меня есть шанс спасти Сару Калдуэлл и вернуть ее родителям. И если мне придется спуститься в ад и лично вытащить ее оттуда, я это сделаю".
Глава двадцать вторая
Кэри начинала нервничать. До стоянки дальнобойщиков оставалось всего несколько минут, а Паттерсон до сих пор не определил, в какую из красных фур Курт Столлер мог передать девочек. Отправив сообщение Мариэле Калдуэлл, она набрала номер Паттерсона третий раз за последний час. Рэй с сомнением наблюдал за ней.
"Кэри, ты не думаешь, что он
"Этот парень может увлечься и просто забыть. Я его немножко потороплю".
"Только зря замучаешь", – возразил Рэй, но было слишком поздно. Детектив Паттерсон уже снял трубку.
"Я работаю над этим", – сказал он, прежде чем Кэри успела вставить хоть слово.
"Ага, хорошо, но я хочу тебе помочь, Гаррет, потому что мы почти на месте. Ты нашел фуру Столлера, так?"
"Да", – ответил он. "Я видел ее на записи с камеры наблюдения, она проехала главное здание и встала на огромной парковке".
"Отлично. Когда это было?"
"Около четырех утра. Но там около пятидесяти фур, а камеры установлены на зданиях в сотнях метров оттуда. Я никак не могу различить цвета машин, не то что их номера".