"Ладно, тогда давай попробуем по-другому", – предложила Кэри. "Бьюсь об заклад, что в красной фуре должны были перевозить больше трех девочек, а значит, водитель вряд ли захотел бы задерживаться в людном месте дольше, чем нужно. Так что проверь красные фуры, приехавшие меньше, чем за час до Столлера, и уехали в течение часа после".
"Проверяю", – сказал Паттерсон, явно радуясь новому плану.
Пока они ждали, Кэри обернулась к Рэю с выразительным взглядом, означавшим "Я же говорила!". Он показал ей язык.
"Как дела, Гаррет", – спросила она, прождав две минуты в тишине. "Мы съезжаем с шоссе".
"Смотри, у меня тут три красных фуры, подходящих под твои критерии. Кевин пробивает номера, чтобы узнать, были ли у водителей приводы".
"Эдгертон?" – нетерпеливо позвала Кэри.
"Терпение, пожалуйста", – раздался раздраженный голос по громкой связи. "Даже гениям нужна минутка-другая".
"Не наседай на них, – шепнул Рэй, – они всю ночь не спали".
"Нашел!" – воскликнул Кевин. "Из трех водителей только у одного есть приводы в полицию. Его трижды ловили на распространении наркотиков. Зовут его Реджинальд Джонс. Высылаю вам досье".
Рэй подъехал к стоянке и остановился на обочине неподалеку, ожидая инструкций.
"Супер", – сказала Кэри. "Эдгертон, нам нужно знать, куда поехала фура".
"Проверяю камеры. Она поехала на север по 5-му шоссе. Потом по 55-му на север, и по 91-му на восток. Свежее записей нет. Десять минут назад она приближалась к 241-му, в направлении Короны".
"Это нелогично", – отметила Кэри. "Зачем одному водителю было везти их на юг, чтобы следующий потом повез их на северо-восток?"
"Может, это приказ мистера Холидей?" – предположил Рэй, снова выезжая на дорогу и круто разворачиваясь, чтобы вернуться на шоссе. "Похоже, он большой специалист по конспирации".
"Неважно", – вмешался Эдгертон. "Если поедете по 241-му и поторопитесь, то сможете подрезать его перед 71-м".
"Уже еду", – сказал Рэй, включил сирену и нажал на газ.
Меньше чем через двадцать минут Рэй и Кэри в сопровождении полудюжины патрульных машин из департамента шерифа округа Ориндж ехали за красной фурой. К сожалению, водитель их заметил и вовсе не собирался тормозить. Напротив, он прибавил скорость и выжимал из машины сто восемьдесят километров в час.
"Не гонитесь за ним", – крикнула Кэри в рацию. "Если фургон разобьется, девочки в нем не выживут".
Патрульные сделали так, как было велено, и, на первый взгляд, могло показаться, что фура замедляется вместе с ними. Однако, быстро стало ясно, что она сбросила скорость по другой причине.
"Он съезжает на Грин-Ривер-Роуд", – объявил один из представителей шерифа.
Как и ожидалось, фура свернула на съезд и снова разогналась, не обращая внимание на возможное движение.
"Куда ведет эта дорога?" – спросила Кэри у всех сразу. В этих краях она плохо ориентировалась.
"Она проходит вдоль восточного края Кливлендского национального заповедника, а потом сворачивает на восток и вливается в 15-е шоссе. К счастью, в это время дня тут мало кто ездит", – ответили ей по рации.
"Можно обогнать его и разложить шипованную полосу?" – предложил другой патрульный.
"Нет, слишком рискованно", – забраковал идею Рэй. "Можно просто выждать".
Кэри повернулась к нему с обеспокоенным выражением лица.
"Не думаю, что мы можем просто ждать. Кто знает, что взбредет ему в голову? Нужно поравняться с ним и попробовать разбудить в нем здравый смысл".
"А если он вооружен?" – спросил Рэй, не впечатленный планом.
"Пусть другая машина подъедет с пассажирской стороны. Если он достанет оружие, они его обезвредят. Надеюсь, я смогу заставить его сбавить скорость достаточно, чтобы фура не разбилась, если он потеряет управление".
"Не знаю, Кэри".
"Просто будь начеку. Если обстановка накалится, ты всегда сможешь нажать на тормоза. Я отдам распоряжения".
Она объяснила план подчиненным шерифа, а Рэй тем временем приблизился к фуре со стороны водителя. В этот момент Кэри опустила окно и отстегнулась. Поравнявшись с фурой, она помахала водителю, темнокожему мужчине лет сорока с недоверчивой гримасой на лице.
К ее удивлению, по ее жесту он опустил окно.
"Реджинальд!" – крикнула Кэри. "Мы не хотим, чтобы это плохо кончилось".
"Не вижу других вариантов", – крикнул он в ответ. Она заметила, что он немного сбавил ход – километров до ста двадцати. Рэй подстроился.
"Какой бы груз ты не вез, ради него не стоит умирать. Остановись. Ты ведь просто курьер, так? Пошли к черту своего босса, тебе дадут небольшой срок. Позволь мне помочь тебе".
"Мне по-любому влепят максимальный срок", – крикнул он, замедляясь еще чуть-чуть, чтобы его услышали.
"Это зависит от того, кто твой бос. Если большая шишка, то всякое может быть. Это все равно лучше, чем альтернатива".
"Какая еще альтернатива?" – спросил он.
По его голосу она поняла, что он хотел, чтобы все закончилось хорошо. Он не собирался умирать. Она решила сыграть на этом.
"Если ты не остановишься, то, скорее всего, упадешь в кювет или поймаешь пулю в голову".
"Что? Из-за пары кило кокса?"