Читаем След Порока полностью

"Слушай, Мэгс, когда ты писала ту статью, тебе не встречалось имя "Мистер Холидей" или название "Плохое место"?"

Мэгс на секунду задумалась, а затем ответила:

"Нет, не припоминаю. Но я помню нескольких малолетних проституток, которые говорили, что не хотят на каникулы (holiday – "каникулы, отпуск", прим. перев.). Я спрашивала их, пытались ли они вырваться из рабства, но они все отвечали одинаково: "Я не хочу на каникулы". Мне это показалось странным, но я так и не поняла, что это означало. Если это отсылка к твоему Мистеру Холидею, то в этом есть смысл. Я могла бы с ними связаться, но займет какое-то время. Ты же понимаешь, на этих девочек не так просто выйти".

"Не нужно", – сказала Кэри, торопясь договорить, пока Рэй не подошел. "Я знакома с одной девочкой, которая может помочь. И я точно знаю, где ее искать. А сейчас, Мэгс, мне пора бежать".

"Конечно. Мир?"

"Мир, Маргарет. Будем на связи", – она повесила трубку, и они с Рэем сели в машину.

"Кто это был?" – спросил он.

"Мэгс Мерриуэзер спрашивала, как дела. Она подкинула мне идею".

"Какую?"

"Помнишь Сьюзан Грейнджер, малолетнюю проститутку, которую я нашла в Венисе в начале года?"

Он посмотрел на нее с притворным возмущением.

"Ты имеешь в виду четырнадцатилетнюю девочку, которую ты отбила у сутенера по прозвищу Крэбби? Девочку, которую ты с тех пор навещаешь каждую неделю в общежитии на Редондо Бич? Да, Кэри, я ее помню".

"Просто уточняю", – сказала она, не в силах скрыть улыбку – Рэй слишком хорошо ее знал. "Мэгс упомянула, что многие проститутки, у которых она брала интервью для статьи, упоминали слово "каникулы". Может, Сьюзан что-то об этом знает".

"Стоит попробовать", – согласился он. "Особенно, если учесть, что больше нам нечем заняться. Суарез только что звонил, сказал, что они нашли водителя, который вез девочек до стоянки, Курта Столлера. Он дал такое же описание мистера Холидея, но в остальном оказался бесполезен. Он сказал, что перевозил девочек в третий раз, и всегда следовал одной и той же схеме: оставлял кабину открытой и уходил в зону отдыха на двадцать минут. По его словам, в этот раз, когда он уходил, девочки были под наркотиками и без сознания. Когда он вернулся, их уже забрали. Он не видел, кто это сделал".

"И это все, что они из него вытащили?"

"Он упомянул, что мистер Холидей пообещал ему награду за хорошую работу: время наедине с одной из девочек в "Плохом месте". Но он не знал, где это, и не хотел расспрашивать Холидея. Очевидно, он боится этого парня до чертиков".

"Прекрасно", – раздраженно буркнула Кэри. "Итак, чтобы ничего не упустить: все усилия правоохранительных органов ничего не дали, и мы надеемся, что бывшая малолетняя проститутка сможет подбросить нам хлебные крошки, по которым мы двинемся дальше?"

"Примерно так", – признал Рэй.

Кэри скривилась и набрала номер общежития. Трубку взяла Рита Скрелинг, управляющая. Кэри узнала бы ее хриплый прокуренный голос из тысяч других.

"Здравствуйте, Рита, это Кэри", – сказала она. "Мне нужно поговорить со Сьюзан. Можно ее позвать?"

"Обычно я бы сказала "нет", но для вас – в любое время. Подождите минутку, я ее приведу. Она моет пол".

Рита положила трубку на стол, и Кэри представила, как эта маленькое сморщенное чудо природы шаркает по коридору в своих толстых очках. Через несколько секунд к телефону подошла Сьюзан.

"Привет, детектив Локк", – энергично поздоровалась она.

Сьюзан сильно преобразилась за месяцы, прошедшие с тех пор, как Кэри увидела ее цепляющей клиентов на улице в Венисе посреди ночи под присмотром своего несуразного сутенера. Ей понадобилось время, чтобы поверить в то, что она действительно освободилась от той жизни, но благодаря поддержке мисс Скрелинг, психотерапевта и соседок по общежитию, а также регулярным визитам Кэри, она наконец-то вылезла из своего кокона.

"Привет, Сьюзан", – ответила Кэри, понимая, что девочка будет разочарована причиной звонка. "Как дела?"

"Хорошо", – сказала Сьюзан. "Я закончила ту книгу о Нэнси Дрю. Мы можем обсудить ее, когда вы в следующий раз приедете. Вы для этого звоните – назначить визит?"

"Я надеюсь скоро тебя навестить, но не в эти выходные. Я сейчас за городом по работе. Кстати, я хотела попросить тебя помочь мне с одним делом".

"Я могу помочь вам?" – с восторгом спросила Сьюзан.

"Ага. Но для этого придется рассказать кое-что связанное с твоей жизнью на улице. Я не стану тебя спрашивать, если ты к этому не готова".

"Зачем это нужно?" – спросила Сьюзан, насторожившись.

"Я ищу девочку, похищенную вчера. Ей шестнадцать", – сказала Кэри, уже начиная жалеть об этом звонке. "Мы думаем, что плохие парни пытаются сделать из нее проститутку, и пытаемся найти ее, пока не стало слишком поздно".

"И что я могу сделать?"

"Ну, мы все время слышим о каком-то мистере Холидее, который может быть причастен к ее пропаже. Это имя тебе о чем-нибудь говорит?"

"Нет, извините".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер