Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

– Посмотри, – наследный принц кивнул на стол, на котором лежали две небольшие тетради, сшитые суровой ниткой, когда второй принц вошёл в комнату, не давая ему даже произнести слова приветствия.

– Ваше высочество старший брат, – поздоровался Ли Бэйху. Подойдя к столу, он взял тетради в руки, открыв одну, пролистал, затем другую. На его лице отразились удивление и радость.

– Брат! Как ты смог достать такие доказательства?

– Увы, там всего лишь несколько имён, думаю, тех, кто участвует в этом, гораздо больше, – Цзылун сурово посмотрел на книги подпольного учёта.

– То есть на заседании двора ты пока не будешь обличать хищения чиновников Гунь Гэ и Кай Лао из военного министерства и министерства общественных работ? – уточнил Бэйху.

– Да. Там есть ещё кто-то, хочу сначала узнать всех, иначе им либо помогут выкрутиться, либо избавятся от них, и мы ничего не успеем узнать и доказать, – ответил Ли Цзылун, встав из-за стола и пройдясь по комнате, сложив руки за спину. – Я подозреваю министра доходов, мне кажется, это всё он организовал.

– Их явно кто-то покрывает, естественно, не просто так, – хмыкнул второй принц.

– Мои люди следят за ними, они не уйдут от возмездия. В прошлый раз они разворовали деньги на одежду и обмундирование солдат. Его величество император ещё не знает об этом. Сейчас они непременно захотят рассовать по своим карманам дотации на фураж для военных с северной границы. – Наследный принц повернулся к младшему брату: – Ты поможешь мне спровоцировать их побыстрее, пока они не хватились украденных учётных книг? Сейчас я ищу тайный схрон, где они хранят сворованные государственные деньги. Он должен находиться где-то в поместье министра доходов… и я уже близок к победе.

Второй принц согласился, и они со старшим братом обдумали план, как загонят в ловушку нечестных на руку министров.

– Ваше высочество, – Бэйху сложил впереди руки и легонько поклонился, – я бы хотел обсудить с вами ещё один важный вопрос. Сегодня на барышню Гу Минмэй напали, когда она с матерью и сёстрами возвращалась из храма Цинсан. Я смог спасти их, так как случайно тоже оказался в том же месте.

Второй принц Ли Бэйху сказал старшему брату, почему он посчитал, что охотились именно за барышней Гу Минмэй.

– Это понятно, зачем за ней охотятся. Но никто не имеет права в стране, что скоро будет принадлежать мне, решать, кто должен умереть, а кто нет! Это должен решать только отец-император и я!

– Согласен, старший брат. Эти люди пытаются подстроить государственный строй под себя, – ответил второй принц.

– Неприемлемо, – гневно почти прорычал Ли Цзылун. – Я отправлю несколько своих людей следить за их поместьем. Мне кажется, в этом замешаны всё те же нечистые на руку министры и чиновники.

Когда за братом закрылась дверь, в комнате появился страж Нин Сян.

– Наши люди нашли то, что нам нужно? – спросил, не глядя на него, наследный принц.

– Они близки к разгадке. Место найдено в поместье министра доходов, осталось только проверить, чтобы после не попасть впросак, – холодно отрапортовал страж.

Цзылун кивнул и нахмурился, криво усмехнувшись, проговорил злобным тоном:

– Замечательно! – Через несколько мгновений, подумав, он произнёс: – Бэйху что-то в последнее время слишком печётся о законной дочери семьи Гу, – сказав это, он хмыкнул.

– Барышня Гу преследует какие-то непонятные цели. Она и вам так долго уже присылает различные блюда, с одним лишь словом, – добавил его личный страж. – Вкусные, кстати говоря… Вы предполагали, что она пытается вас охмурить. Хотели поставить её на место, когда она начнёт принимать более настойчивые и открытые попытки. Но барышня Гу так к вам и не подходила, не присылала никаких писем и ничего ни через кого не передавала, – Нин Сян сложил на груди руки в замок, не выпуская при этом из ладони меча.

Наследный принц Ли Цзылун задумался, личный страж задумался вместе с ним. Через некоторое время Цзылун гневно скривился и почти прошипел:

– Ну конечно! Выходит, её план хитрее, чем мы думали, если ни ты, ни я до сих пор не можем уловить его смысл! Возможно, она не сама его придумала, и кто-то действует через мелкую Гу Минмэй. Интересно, её используют втёмную или она сообщница? Ладно, это я выясню. Завтра приду в свою личную библиотеку… пораньше, – наследный принц зло и хитро прищурился.

34

Ещё с вечера в поместье Гу помощник кузнеца Цзян принёс то, что он уже успел сделать: это были привычные Наташе столовые приборы и несколько металлических коробочек из тонкой стали для того, чтобы она могла собрать из них термоконтейнеры. Наташа заранее купила куски пробкового дерева, из которых тоже сделали коробки. Из курса физики она помнила, что пробка была наименее теплопроводным материалом из существующих в этом мире и стране, а его здесь было довольно много. Привозили с севера и северо-востока, больше всего из государства Ляо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы