Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Любви къ брату своему не замѣняй любовію къ какой‑либо вещи; потому что братъ твой тайно пріобрѣлъ внутрь себя Того, Кто всего драгоцѣннѣе. Оставь малое, чтобы обрѣсти великое. Презри излишнее и малоцѣнное, чтобъ обрѣсти многоцѣнное. Будь мертвъ въ жизни своей, чтобы жить по смерти. Предай себя на то, чтобы умирать въ подвигахъ, а не жить въ нерадѣніи. Ибо не тѣ только мученики, которые пріяли смерть за вѣру во Христа, но и тѣ, которые умираютъ за соблюденіе заповѣдей Христовыхъ. Не будь несмысленъ въ прошеніяхъ своихъ, чтобы не оскорбить тебѣ Бога неразуміемъ. Будь мудръ въ своихъ молитвахъ, чтобы сподобиться тебѣ славы. Проси досточестнаго у Дающаго безъ зависти, чтобы за мудрое свое хотѣніе пріять отъ Него и почесть. Премудрости просилъ себѣ Соломонъ, и поелику у великаго Царя просилъ премудраго, то съ премудростію пріялъ и царство земное. Елисей просилъ въ сугубой мѣрѣ той благодати Духа, какую имѣлъ учитель, и прошеніе его не осталось неисполненнымъ. Ибо кто у царя домогается маловажнаго, тотъ уничижаетъ его честь. Израиль просилъ маловажнаго, {27} и постигъ его гнѣвъ Божій. Оставилъ онъ то, чтобы въ дѣлахъ Божіихъ дивиться страшнымъ чудесамъ Божіимъ, и домогался удовлетворить похотѣніямъ чрева своего. Но еще брашну сущу во устѣхъ ихъ, и гнѣвъ Божій взыде на ня (Псал. 77, 30. 31). Приноси Богу прошенія свои сообразно съ Его славою, чтобы возвеличилось предъ Нимъ достоинство твое, и возрадовался Онъ о тебѣ. Если кто попроситъ у царя немного навоза, то не только самъ себя обезчеститъ маловажностію своей просьбы, какъ показавшій тѣмъ великое неразуміе, но и царю своею просьбою нанесетъ оскорбленіе. Такъ поступаетъ и тотъ, кто въ молитвахъ своихъ у Бога проситъ земныхъ благъ. Ибо вотъ Ангелы и Архангелы — сіи вельможи Царя, во время молитвы твоей, взираютъ на тебя, съ какимъ прошеніемъ обратишься къ Владыкѣ ихъ; и изумляются и радуются, когда видятъ, что ты — земный оставилъ плоть свою, и просишь небеснаго; и, напротивъ того, огорчаются, смотря на того, кто оставилъ небесное, и проситъ своего гноя.

Не проси у Бога того, что самъ Онъ безъ прошенія даетъ намъ по Своему промышленію, и даетъ не только Своимъ и возлюбленнымъ, но и тѣмъ, которые чужды вѣдѣнія о Немъ. Ибо сказано: не будьте, якоже язычницы, лишше глаголющими въ молитвахъ своихъ (Матѳ. 6, 7). Это есть тѣлесное, и сихъ языцы ищутъ, сказалъ Господь. Вы же не пецытеся, что ясте, или что піете, или во что облечетеся. Вѣсть бо Отецъ вашъ, что имѣете въ этомъ нужду (Матѳ. 6, 25. 32). Сынъ у отца своего не проситъ уже хлѣба, но домогается наибольшаго и высшаго въ дому отца своего. Ибо по немощи только ума человѣческаго Господь заповѣдалъ просить повседневно хлѣба. Но смотри, что заповѣдано тѣмъ, которые совершенны вѣдѣніемъ и здравы душею. Имъ сказано: не пекитесь о пищѣ или одеждѣ; потому что, если Богъ печется о безсловесныхъ животныхъ, о птицахъ и о тваряхъ неодушевленныхъ, то кольми паче попечется о насъ: ищите же паче царствія Божія и правды его, и сія вся приложатся вамъ (Матѳ. 6, 33).

{28} Если просишь чего у Бога, и Онъ медлитъ услышать тебя вскорѣ, не печалься, потому что ты не премудрѣе Бога. Бываетъ же сіе съ тобою или потому, что недостоинъ ты получить просимое; или потому, что пути сердца твоего не соотвѣтственны, но противны, прошеніямъ твоимъ; или потому, что не пришелъ ты еще въ мѣру, чтобы пріять дарованіе, котораго просишь. Ибо не должно намъ прежде времени касаться великихъ мѣръ, чтобы дарованіе Божіе, отъ скорости пріятія онаго, не сдѣлалось безполезнымъ; потому что легко полученное скоро и утрачивается; все же, пріобрѣтенное съ болѣзнію сердечною, и хранится съ осторожностію.

Терпи жажду ради Христа, да упоитъ тебя Своею любовію. Смежи очи свои для житейскихъ пріятностей, да сподобитъ тебя Богъ, чтобы миръ Его царствовалъ въ сердцѣ твоемъ. Воздерживайся отъ того, что видятъ очи твои, да сподобишься духовной радости. Если неугодны будутъ Богу дѣла твои, не домогайся у Него прославленія, чтобы не уподобиться человѣку, искушающему Бога. Сообразна съ житіемъ твоимъ должна быть и молитва твоя. Ибо тому, кто привязанъ къ земному, невозможно домогаться небеснаго, и тому, кто занятъ мірскимъ, нѣтъ возможности просить Божественнаго; потому что пожеланіе каждаго человѣка показывается дѣлами его; въ чемъ показываетъ онъ свое раченіе, о томъ подвизается въ молитвѣ. Кто желаетъ великаго, тотъ не бываетъ занятъ маловажнымъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика