Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Страхъ. Страхъ Божій есть начало добродѣтели, и рождается отъ вѣры, когда умъ устраненъ отъ мірскихъ хлопотъ (сл. 1, стр. 1).—При умноженіи благодати въ человѣкѣ страхъ смерти удобопрезираемъ бываетъ (сл. 1, стр. 2).—Страхъ Божій есть начало истинной жизни въ человѣкѣ и не терпитъ того, чтобы пребывать въ душѣ вмѣстѣ съ пареніемъ ума (сл. 1, стр. 3).—Какая польза отъ страха Божія, и какой вредъ отъ оскудѣнія его? (сл. 1, стр. 5).—Кого печалитъ страхъ смерти? (сл. 1, стр. 8).—Какой вредъ приноситъ страхъ за тѣло? (сл. 2, стр. 16—17).—Страхъ тѣлесный изнемогаетъ предъ страхомъ душевнымъ (сл. 2, стр. 17).—Страхъ Божій потребенъ для сохраненія послушанія Богу (сл. 5, стр. 26).—Страхъ Божій предваряетъ любовь Божію (къ Богу) (сл. 5, стр. 26).—Погрѣшаютъ тѣ, которые думаютъ стяжать добродѣтели и вѣдѣніе безъ Божія страха и любви (сл. 5, стр. 26).—Вѣдѣніе (не духовное) сопровождается страхомъ, вѣра — надеждою (сл. 25, стр. 119, 120—121; сл. 26, стр. 125).—Страху всегда сопутствуетъ сомнѣніе (сл. 25, стр. 121).—При устрашающихъ насъ случаяхъ должно вѣровать, что безъ попущенія Божія ни демоны, ни звѣри, ни злые люди не могутъ намъ повредить (сл. 31, стр. 139).—Какая польза отъ страха душевнаго (за душу), и почему онъ возбуждается въ человѣкѣ? (сл. 32, стр. 144, 145).—Отчего происходитъ страхъ за тѣло? (сл. 32, стр. 144—145).—Душа, имѣющая въ себѣ страхъ Божій, не боится вредящаго тѣлу (сл. 35, стр. 153).—О страхѣ часа смертнаго, о страхѣ суда и о поглощеніи того и другого страха любовью (сл. 38, стр. 159).—Душа приближается къ Богу или горячностью вѣры, или страхомъ, или вразумленіемъ {75} Господнимъ (сл. 58, стр. 307).—Что должно дѣлать, когда сердце не имѣетъ тишины отъ страха и трепета, и чему научаетъ этотъ страхъ сердца? (сл. 61, стр. 333).—Человѣкъ боязливый показываетъ, что онъ страдаетъ тѣлолюбіемъ и маловѣріемъ (сл. 75, стр. 380).—Какая польза отъ вѣры и страха? (сл. 83, стр. 397).—Покаяніе есть корабль, а страхъ — его кормчій, любовь же — Божественная пристань (сл. 83, стр. 399).—Отъ вѣры и страха Божія рождается духовное вѣдѣніе (сл. 84, стр. 400—401).—Когда достигнетъ человѣкъ любви, отступаетъ отъ него страхъ (сл. 84, стр. 402).—Къ человѣку, пренебрегающему міромъ симъ и ревнующему о страхѣ Божіемъ, приближается промыслъ Божій (сл. 91, стр. 432).

Стыдъ. Какая польза отъ стыда, и какой вредъ отъ оскудѣнія его? (сл. 1, стр. 5).

Суббота. Таинственное значеніе субботы (сл. 19, стр. 77—78).

Судъ. О томъ, какъ полезна память о судѣ Божіемъ (сл. 89, стр. 427).

Т.

Тайны. Уста молчаливыя истолковываютъ тайны Божіи (сл. 8, стр. 38).—Боящійся Бога обогащается тайнами Божіими (сл. 9, стр. 47).—Утаивай отъ всякаго свои тайны, дѣянія и брани (сл. 9, стр. 47).—Глубокое созерцаніе небесныхъ тайнъ открылось людямъ по воплощеніи Слова (сл. 18, стр. 75).—Тайны не всѣ открываются не только людямъ, но и самимъ ангеламъ; нѣкоторыя же тайны остаются въ высшихъ чинахъ ангельскихъ (сл. 18, стр. 75).—О духовномъ и таинственномъ значеніи дня воскреснаго и субботы (сл. 19, стр. 77—79).—Вѣра есть дверь къ таинствамъ (сл. 28, стр. 131; сл. 82, стр. 396).—Что приноситъ съ собой уразумѣніе тайнъ Божіихъ? (сл. 38, стр. 159).—Молчаніе есть таинство будущаго вѣка (сл. 42, стр. 180).—Чревоугодіе препятствуетъ постиженію тайнъ (сл. 42, стр. 181).—За смиренномудріемъ слѣдуетъ храненіе тайнъ цѣломудрія (сл. 48, стр. 213).—Смиреніе есть таинственная сила (сл. 53, стр. 235).—Тайны открываются смиренномудрымъ (сл. 53, стр. 237; сл. 56, стр. 285; сл. 66, стр. 345—346).—Василій Великій и Григорій были созерцателями Божественныхъ тайнъ (сл. 55, стр. 245).—Какъ человѣкъ чрезъ дѣланіе заповѣдей и трудническое житіе восходитъ до созерцанія тайнъ (сл. 55, стр. 259—260).—Умъ, достигши естественнаго душевнаго здравія, {76} наслаждается тайнами новаго міра (сл. 55, стр. 260—261).—Желать изслѣдованіями и разспросами уразумѣвать тайны Духа есть неразуміе души (сл. 55, стр. 261).—Св. Ап. Павелъ созерцалъ тайны, не передаваемыя языкомъ человѣческимъ (сл. 55, стр. 261—262).—Какими дѣлами должно начинать восхожденіе къ тайнамъ новаго міра? (сл. 55, стр. 262—263).—Первая тайна — чистота, которая достигается дѣланіемъ заповѣдей (сл. 55, стр. 263).—Вѣрою познаемъ существованіе тайнъ Духа (сл. 55, стр. 264).—Пришествіемъ Утѣшителя (Іоан. XIV, 15. 16) Господь называетъ дарованіе откровенія тайнъ Духа (сл. 55, стр. 264).—Дѣланіе заповѣдей не препятствуетъ, а содѣйствуетъ пріятію таинственнаго созерцанія (сл. 55, стр. 265).—Должно съ осторожностью подходить къ тайнамъ (сл. 56, стр. 284).—Отъ чего рождается ощущеніе тайнъ Божіихъ? (сл. 74, стр. 370).—Молитва — ключъ къ уразумѣнію тайнъ Писанія (сл. 85, стр. 408).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика