Та сердцу милая забава —чудеснейшее из виденного мной.Ни носа, губ и глаз,ни крепких ног,особым образом твой поцелуй в душе моей запечатлён.Песок сыпучий, словно время, течёт сквозь пальцы.Могу обнять лишь крепко тузабаву, все силы истощившую мои.То правдаили нет — уже зашедший далеко самообман.И кто привёл меня к упадку?В самом дальнем уголке пустыни Гобипесчинка за песчинкой скрою моис любовными признаньями стихи.Забава — это та, что не оставишь просто так,когда угодно,смешалась с плотью, прониклав каждый сантиметр кожи,так, что сама я стала забавою уже.
Чэнь Чжэньбо
陈振波
(род. 1987)
Пер. М. В. Черевко
Обрывки воспоминаний
Заговорим об искусстве,и наступит весна,потеплеет заметно, но не станет светлей.На перекрёсткеэлектромопед — на выживание курс,совсем как резвый зверь,лишь только неустойчивый слегка.«Давай же, парень,можешь жёстче быть, особеннос искусством радикальным!» — сказатьхотел себе.«Как электромопед?»«Нет, как большегрузныймегаскоростной фургон!»Но, встав, подумав о навыках для жизни,так всё же не нашёля слова того, что мне подходит.Но мы определённо коснулись взглядов на искусствовесной, что ожиданьями полна.«О, чёрт, откладывать мне более нельзя.Я уподоблюсь танку, чтобы напролом переезжать!»
Фэйфэй
飞飞
(род. 1974)
Пер. М. В. Черевко
Временная учительница
Временная учительница, ей одиннадцать лет,Пройдя пару десятков ли,Добралась доШколы, где всего три младших класса,им преподаёт она.Жалование —Один дань[53] зерна.Временная учительница позже окончила аграрное училище,Изучив злаки и насекомых,Её воспоминания порой прекрасны,порой мрачны.Она сейчас сидит со мною рядом,Обзор международный смотрити, по экрану телефона скользя,Всё что-то шлёт в сообщества друзей.То мать моя,И память пусть не очень,Всё же как прежде помниттот дань зерна.
Я помню аромат цветов падуба
Утром одним, когда ветер овеял кусты падуба,Раскрылись цветы, много бутончиков белых.Мне всех их не разглядеть,Как и им не разглядеть меня.Брёл сквозь тёмную ночь,Мимо заборов,Мимо низких дерев,Сквозь мороси поцелуи,Мимо рынка,Мимо стада заблудших овец,Мимо Будды,Мимо Девы Марии.Мимо добра,Мимо улыбок,Мимо веры, надежды, любви,И наконец даже мимо падуба брёл.Все одежды сверху в цветах.Снял одну из них: ощутим цветов аромат,снял ещё одну: по-прежнему — аромат.